有奖纠错
| 划词

On reproche son manque de clartés à l'auteur.

人们指责这位作家缺乏常识

评价该例句:好评差评指正

2,Il sera critiqué par quiconque a un peu de connaissances en la matière.

任何在这方面稍有点常识的人都会批评他。

评价该例句:好评差评指正

Mais les êtres humains doivent faire preuve de bon sens dans leurs actions.

我们人根据常识进行活动。

评价该例句:好评差评指正

Cela choque le sens commun.

这违反常识

评价该例句:好评差评指正

C'est une parodie de la vérité et du bon sens.

这是对事实和常识观念的嘲弄。

评价该例句:好评差评指正

À mes yeux, c'est non seulement une affaire d'équité, mais aussi de simple bon sens.

仅是公正的问题,而且也是常识

评价该例句:好评差评指正

Le bon sens dit qu'il n'y a pas d'autre alternative à une telle solution.

常识指出,存在替代和平的解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Leurs actions ont dépassé toutes les limites imaginables du bon sens.

它们的行动越过了所有可以想象的常识限。

评价该例句:好评差评指正

Ce qui est écrit ou dit est dénué de logique ou de sens commun.

书面材料或口头表述的内容缺乏逻辑意义或常识

评价该例句:好评差评指正

Nous avons fait de notre mieux pour montrer que cette conception classique est fausse.

我们尽了最大的努力证明,这种常识是错误的。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons veiller à ce que le bon sens et la modération l'emportent au Moyen-Orient.

我们确保,常识和温和的情绪将在中东占上风。

评价该例句:好评差评指正

L'expérience a montré que les statistiques peuvent conduire à des conclusions différentes, voire opposées.

常识告诉我们,统计数字可能导甚至相反的结论。

评价该例句:好评差评指正

En matière de désarmement, notre bonne volonté et notre bon sens sont donc évidents.

因此,关于裁军问题,我们的善意和常识是显而易见的。

评价该例句:好评差评指正

A l'école primaire, l'éducation en matière de drogue fait partie du programme scolaire.

在小学阶段,药物教育获纳入为常识科课程的一部分。

评价该例句:好评差评指正

Le sens commun, qui n'est pas si commun ces jours-ci, rejette l'idée de « la puissance fait droit ».

常识接受“强权即公理”概念,但常识近来并多见。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, nous demandons à chacun d'agir avec discernement, dans l'intérêt supérieur de l'humanité.

因此,我们呼吁所有人都依据常识行事并时刻铭记人的最高利益。

评价该例句:好评差评指正

Nier que la majorité ont une motivation ethnique va à l'encontre du bon sens.

对绝大多数这种罪行具有种族动机表示怀疑,是公然无视常识

评价该例句:好评差评指正

Il est totalement aberrant après cela d'exiger leur retour.

让朝鲜把这些人送还日本的要求非常讲道理,也是违背常识的。

评价该例句:好评差评指正

Il est déraisonnable de croire que les instruments multilatéraux actuels offrent des garanties absolues.

稍具常识者都会认为现有的多边安排可以提供充分保障,或百分之百的有效。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs événements tels que décrits par le requérant se révèlent illogiques ou contraires à l'expérience générale.

申诉人所描述的许多事件合逻辑或违反常识

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hyperextension, hyperfibrinémie, hyperfiltration, hyperfin, hyperfluidité, hyperflysch, hyperfocal, hyperfocale, hyperfolliculinémie, hyperfolliculinie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Parodie Bros

Comme par hasard c'est Olivier qui fait les questions de culture générale !

仿佛是偶然的,奥利维尔正在做性问题!

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Ali Baddou : Ça, ça manque à la machine aujourd’hui ?

阿里·巴杜:现在的机器缺乏吗?

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Il hésita, réfléchit et comprit, avec son bon sens positif, le danger de cette combinaison.

他经过迟疑思考,于是根据明显的,体会到这个办法中存在的危险。

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Ali Baddou : Qui font partie du sens commun, on va dire ?

阿里·巴杜:是否可以说,这是

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Contrairement aux idées reçues, les vaches ne cèdent pas à la panique et se régulent assez bien.

反,奶牛不会惊慌失措并且步调安排很好。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Mais attention, contrairement à ce qu'on pense, le saumon est très gras 130 calories par tranche.

但是要注意,和的是,每片三文鱼含有130千卡的高脂肪。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

C'est du bon sens et de l'exigence mais chacun de nous a entre ses mains une part de la solution.

这是和要求,而我们每个人都能有解决办法。

评价该例句:好评差评指正
L’Île Mystérieuse

On laissait aller le jeune garçon, qui débitait avec beaucoup d’entrain sa petite leçon de botanique.

少年滔滔不绝地往下说,他致勃勃地把他在植物学上的一点全谈了出来。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Si vous aviez un minimum de connaissances scientifiques, vous sauriez qu'aucune force n'est capable de réaliser ces deux exploits.

“如果你有些起码的科学,就无法想象是怎样的力量才能做成这两件事。

评价该例句:好评差评指正
L’Île Mystérieuse

Harbert, brave enfant, remarquablement instruit déjà dans les sciences naturelles, allait fournir un appoint sérieux à la cause commune.

伯特是一个勇敢的孩子,他已经具备了当丰富的自然科学,他可以给共同的事业带来很大的好处。

评价该例句:好评差评指正
L’Île Mystérieuse

Gédéon Spilett, après tant d’incidents dont sa vie avait été semée, n’était pas sans avoir quelque pratique de médecine courante.

吉丁-史佩莱的一生中经历过许多周折,因此掌握了一些医药

评价该例句:好评差评指正
Mama Africa

Nos mamans sont définitivement allergiques au manque de bon sens, et elles ne se privent pas de nous le faire savoir.

我们的妈妈对缺乏的情况特别敏感,她们会毫不犹豫地让我们知道。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

L’exaltation d’Emma, que son bon sens bourgeois dédaignait, lui semblait au fond du cœur charmante, puisqu’elle s’adressait à sa personne.

艾玛的狂热,用市侩的来判断,是不值钱的,但他在内心深处也觉得高,因为狂热的对象是他自己。

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Yann Le Cun : Ça, ça manque à la machine. On ne sait pas comment entraîner les machines pour acquérir ce sens commun.

延恩·勒昆:是的,机器缺乏。我们不知道如何训练机器,让它们能够掌握

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

J’inclus aussi l’aptitude à apprendre, l’imagination, la créativité, le sens commun, l’accumulation d’expériences et la faculté de préserver une vigueur intellectuelle.

还包括学习的能力、想象力和创新能力,包括人在一生中在积累和经验的同时仍保持思想活力的能力,还包括加强思维的体力。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Oui, mais on pensait que des capacités comme le bon sens, la créativité ou la faculté d'apprentissage seraient hors de portée des machines.

没错,但人们认为机器似乎不具备某些能力,比如、创造力、或学习能力。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Sa dignité de spécialiste ne lui permettait pas de poser trop de questions au sujet d'une requête que ses connaissances professionnelles lui faisaient trouver non pertinente.

显然,一个专家的尊严,不允许他对这种违反专业的观测表现出过多的趣。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Il fait l'éloge du bon sens, se moque des défauts humains ( avarice, hypocrisie, jalousie) et met en garde contre les dangers qu'ils représentent pour la société.

他赞扬,嘲笑人类的缺点(贪婪、虚伪、嫉妒),并警告说这些缺点对社会构成危险。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

En réalité, tous ceux qui avaient un peu de bon sens savaient qu’il s’agissait d’une antenne radar qui, bien qu’elle change quotidiennement de direction, ne connaissait pourtant jamais de rotation régulière.

其实,稍有的人都知道那不是雷达天线,虽然它的方向每天都会变化,但从未连续转动过。

评价该例句:好评差评指正
L’Île Mystérieuse

Nab, c’était le dévouement personnifié. Adroit, intelligent, infatigable, robuste, d’une santé de fer, il s’entendait quelque peu au travail de la forge et ne pouvait qu’être très-utile à la colonie.

纳布是热诚的化身。他聪明、机智、刚强、健壮,有着钢铁一般的体格,而且还懂得一些打铁的,在小队里一定有很大用处。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hyperglobulinémie, hyperglycémiant, hyperglycémiante, hyperglycémie, hyperglycistie, hyperglycorachie, hypergol, hypergolique, hypergueusie, hyperhédonie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接