有奖纠错
| 划词

Cette réconciliation nationale doit concerner non seulement ceux qui ont combattu, mais aussi ceux qui ont souffert.

这种全国和解不仅必须包含那些的人,而且也必须包含那些受苦的人。

评价该例句:好评差评指正

Le prix de ces attaques est très élevé, et les victimes sont toujours les mêmes; les femmes les enfants, les personnes vulnérables.

的代价沉重,而且受害不变,都是妇女、儿童和其他弱势群体。

评价该例句:好评差评指正

Ces pratiques odieuses, ces nouvelles façons de faire la guerre sont un phénomène auquel la communauté internationale doit continuer de faire face, car rester indifférents face à ces défis, c'est pratiquement en être complices.

这些新的恶毒的方法是国际社会必须持续面对之事,对解决这项挑同串谋共犯。

评价该例句:好评差评指正

Malgré la rareté des informations faisant état de mercenaires participant contre rémunération à des conflits armés, y compris dans certains cas pour renverser un gouvernement légitime, le Groupe de travail a réuni, au fil des années, des informations sur des situations dans le cadre desquelles des employés de firmes de sécurité privées travaillant légalement dans un pays donné ont été impliqués à titre individuel dans des activités mercenaires illégales dans un autre pays.

尽管个别雇佣军在武装冲突中谋利和在有些情况下以推翻合法政府为目的的报道不多,但工作组在过去几年已经收集了资料,显示许多在一个国家合法工作的私营保安服务承包商却以个人身份涉入另一个国家非法雇佣军活动的情况。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


analgin, analgique, analgognosie, anallergie, anallergique, anallergisant, Analmin, analogie, analogique, analogiquement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

你在哪里?

Leurs regards se croisèrent. Les dents qui claquaient et la voix chevrotante, elle écarta son visage du sien.

们的视线交汇了一下。苏珊的牙一直在,声音也有点发抖,可是她还是默默地让自己的脸和胡安的面孔拉开了距离。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Il entre en tremblant d’émotion, son cœur palpite, sa voix sanglote ; il veut ouvrir les rideaux du lit ; il veut faire apporter de la lumière.

走进去,紧张得全身,心儿乱跳,说话带着哭声;开床上的帐幔,教人拿支蜡烛 来。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Mais lui-même claquait des dents, une minute de plus, et il était englouti : tout crevait là-haut, c’était un fleuve débordé, une pluie meurtrière de charpentes.

但是自己也吓得牙,再有一分钟就要被埋在里面了,因为上面完全崩裂了,恰似江河决了堤,壁板像毁灭性的暴雨往下倾泻。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Lorsqu’on le sortit enfin, après l’avoir habitué aux lampes et nourri un peu, Étienne apparut décharné, les cheveux tout blancs ; et on s’écartait, on frémissait devant ce vieillard.

人们让艾蒂安习惯了一会灯光,并给吃了点东西,最后把抬了出来。当人们看到头发雪白、瘦得皮包骨头的出现时,都吓得躲开这个“老头儿”,浑身直

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Les dévotes en tremblaient, le notaire déclarait qu’il y avait là du pire socialisme, tous voyaient le curé à la tête d’une bande, brandissant une croix, démolissant la société bourgeoise de 89, à grands coups.

虔诚的女信徒们吓得浑身,公证人表明说:这才是最可怕的社会主义。人人都认为本堂神甫是一群暴徒的领袖,挥舞着十字架,激烈攻击一七八九年的资产阶级社会。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


analysateur, analyse, analysé, analyse-mémoire, analyser, analyseur, analyseur syntaxique, analyste, analyste-programmeur, analyticité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接