有奖纠错
| 划词

L'ONUB a vérifié que la procédure s'était déroulée dans le respect de la législation communale.

联布行动已证实符合社区法。

评价该例句:好评差评指正

Un nombre important de magistrats ont été récemment révoqués dans ce cadre.

批法官最近因腐败问题遭到

评价该例句:好评差评指正

Les procureurs sont nommés (et révoqués) par le Procureur général.

检察官由总检察长任命(和)。

评价该例句:好评差评指正

Il peut renvoyer sans préavis un fonctionnaire coupable de faute grave.

秘书长可将行为严重失检的工作人员立即

评价该例句:好评差评指正

La MINUBH peut annuler l'agrément des membres de la police qui manquent aux normes fixées.

能始终保持适当从警标准的警察可被波黑特派团销授权()。

评价该例句:好评差评指正

En vertu de la Constitution et de la loi sur les tribunaux ordinaires, les juges sont inamovibles.

根据宪法和普通法法庭的规约,得将法官

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'il a été interrogé il a reconnu les faits et a été aussitôt révoqué et poursuivi en justice.

该法官在侦讯时承认此事,立被法办。

评价该例句:好评差评指正

Les auteurs de tels forfaits sont, à cet égard, généralement sujets à des mesures disciplinaires de révocation.

在这方面,犯下此种罪行的人一般会惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Il est à noter que ces décisions de destitution et de suspension ont été saluées par l'opinion.

应当指出的是,这些和停决定得到民众的拥护。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les informations concernant la révocation ou le remplacement de plusieurs juges constituent un sujet de préoccupation.

过,所指称的对一些法官的和更换是令人关切的问题。

评价该例句:好评差评指正

Les fonctionnaires congédiés sans préavis peuvent demander que leur cas soit examiné par un comité paritaire de discipline.

被立即的工作人员可主动要求由联合纪律委员会审查其案件。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'Administration, un fonctionnaire dont les opinions politiques s'écartent de la ligne officielle est simplement démis de ses fonctions.

在政府里,政治意见与官方路线合的官员,干脆被

评价该例句:好评差评指正

En vertu de la Constitution et de la loi relative à l'organisation des tribunaux ordinaires, les juges sont inamovibles.

根据《宪法》和《普通法庭结构法》,得将法官

评价该例句:好评差评指正

Les membres de la Commission n'ont pas de mandat fixe et aucune garantie ne les protège d'une révocation arbitraire.

选举委员会成员的任期没有期限,也没有保证选举委员会成员被任意的保障。

评价该例句:好评差评指正

L'unique solution réaliste aujourd'hui est de demander la démission et l'arrestation de M. Harun, première étape préalable à toute solution.

今天唯一现实解决办法是要求将哈伦并逮捕他,这是任何解决办法的第一步。

评价该例句:好评差评指正

Le Haut Représentant a dû aussi remplacer le Ministre de l'intérieur de la Croatie et trois hauts responsables de l'administration.

高级代表最后还将克罗地亚内务部长和三名高级行政官员

评价该例句:好评差评指正

Il a par ailleurs cité d'autres incidents remettant en question la crédibilité de M. Harabin et constituant un motif de révocation.

政府还提到其他一些事件,使人对Harabin博士的信誉提出疑问,从而提供的根据。

评价该例句:好评差评指正

Pour assurer la légitimité des futures procédures de destitution, les formalités ont été mises à jour conformément à la pratique judiciaire normale.

确保今后行动的合法性,已按照标准的司法惯例对进程的管理程序作增订。

评价该例句:好评差评指正

L'article 10.2 dispose que le Secrétaire général peut appliquer des mesures disciplinaires aux fonctionnaires dont la conduite ne donne pas satisfaction.

条例10.2规定,秘书长可对行为失当的工作人员采取纪律措施,并可将行为失检情节严重的工作人员立即

评价该例句:好评差评指正

C'est dans ce contexte que le commissaire du gouvernement de Port-au-Prince avait été remplacé à titre intérimaire par son substitut, Florence Matthieu.

太子港政府专员因此被,由弗洛朗斯·马蒂厄代理务。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


独立边带, 独立的, 独立的国家, 独立的意志, 独立董事, 独立夺格句, 独立方程, 独立公差, 独立行动, 独立行动者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Eh bien ! j’allais être destitué quand j’ai donné ma démission.

好吧!当我提出辞呈时候,我已经快被了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

À Verrières, Julien trouva M. Chélan occupé à déménager ; il venait enfin d’être destitué, le vicaire Maslon le remplaçait.

在维里看见谢朗神甫正忙着搬家,果然被了,马斯隆副堂神甫接替

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Eh bien, messieurs ! je serai le troisième curé, de quatre-vingts ans d’âge, que l’on destituera dans ce voisinage.

“好吧,先生们!我已经八十岁了,我将是附近第三个被堂神甫。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Seulement, M. le curé, j’ai femme et enfants, si je suis dénoncé on me destituera ; je n’ai pour vivre que ma place.

“只是,神甫先生,我有老婆孩子,要是有人告发,们会把我;我全靠这位生活啊。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Je ne fais point d’économies dans ma place, moi, messieurs, et c’est peut-être pourquoi je ne suis pas si effrayé quand on parle de me la faire perdre.

我在任期间可是没有任何积蓄,先生们,也许正因为如此,当有人跟我谈到时,我才不那么害怕。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il y a cinquante-six ans sonnés que je suis curé de Verrières, et cependant, suivant toute apparence, je vais être destitué. Ceci m’afflige, et toutefois j’ai huit cents livres de rente.

我当维里堂神甫已足足五十六年,然而种种迹象表明,我仍要被,这使我很难过,但是我毕竟还有八百利弗尔年金。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


独立自主, 独立自主、自力更生, 独立自主的, 独粒钻石(首饰上的), 独联体, 独龙族, 独轮车, 独轮车轮胎, 独轮摩托车, 独门,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接