On a discuté du comportement « moutonnier » des investisseurs internationaux et de son effet sur le retrait massif de capitaux des pays asiatiques.
讨论了国际投者“从众行为”从亚洲大量撤响。
Les fonctionnaires peuvent écarter tout conflit d'intérêts potentiel ou effectif identifiés en se défaisant d'avoirs problématiques, en mettant fin à des activités extérieures, ou en se récusant pour l'exercice de certaines responsabilités officielles.
工作员可从有问题股份中撤、辞去外部活动,或取消某些公职责,以消除确定任何潜在或实际利益冲突。
Certains exemples ont été mentionnés: un fiduciaire du débiteur abusant de sa position au détriment d'autres créanciers; un tiers contrôlant le débiteur au détriment d'autres créanciers (par exemple, en menaçant de retirer son financement pour obliger l'entreprise à fermer); ou un tiers fraudant d'autres créanciers (par exemple, en communiquant des informations inexactes).
有提到了通常允许补救某些情形,其中包括:债受托滥用其地位而对其他债权造成不利;第三方控制债,对其他债权造成不利(例如,威胁撤,以迫使停业);第三方欺骗其他债权(例如,提供会使作出错误结论料)。
Le Gouvernement est en train de prendre les décisions spécifiques suivantes : Le désinvestissement dans Bharat Petroleum Corporation Limited (BPCL) par l'ouverture du capital à l'actionnariat public; le désinvestissement dans Hindustan Petroleom Corporation Limited (HPCL) par une vente stratégique visant à allouer, dans les deux cas, un pourcentage spécifique d'actions aux employés des deux sociétés BPCL et HPCL à un prix de faveur.
通过向公众出售Bharat石油有限公司股份进行撤、通过战略销售撤回在Hindustan石油有限公司金,对于Bharat石油有限公司和Hindustan石油有限公司,都以优惠价格将这两家公司定比例股份出售给雇员。
Cette politique garantit également que le désinvestissement n'aboutira pas à la formation de monopoles privés. Un Fonds a été créé pour recevoir le produit des désinvestissements; des directives ont été formulées concernant le désinvestissement dans les sociétés d'exploitation des actifs naturels; un document a été élaboré sur la faisabilité et les modalités de création d'une société de gestion chargée de détenir, gérer et céder les intérêts résiduels du Gouvernement dans les sociétés dont une partie du capital a été cédé à un partenaire stratégique.
此外,政府还确保撤不会导致私垄断,设立了撤收益基金、制订了自然产公司撤准则、编写可行性报告和制订建立产管理公司模式,以持有、管理和处置政府在公司中残留、已将政府股权转给某个战略伙伴股份。
Le Gouvernement indien a choisi d'inclure parmi les clauses des accords de privatisation stratégiques conclus avec les actionnaires, des règles interdisant les compressions d'effectif, au moins pendant une période d'un an à compter de la date de la privatisation; au-delà, les compressions d'effectifs ne seront possibles qu'en application du Régime des départs en retraite volontaires (VRS) prévu dans les directives de la Direction des entreprises publiques (DPE) ou des règles concernant la rupture volontaire de contrat en vigueur dans l'entreprise avant le désinvestissement, en retenant les règles les plus avantageuses pour l'employé.
印度政府选择对作为战略销售工作部分而签署股东协议进行调查,以确保至少在私有化后年里没有雇员被裁减,即使在此后时间里,也只有根据自愿退休计划减员,如同适用公共企业部准则或自愿离职计划样,在撤之前这些准则或计划在各个公司普遍适用,看哪个对雇员更加有益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。