有奖纠错
| 划词

Elles ont été brutales, emportant plus de 5 millions de vies.

这些战争野蛮残忍,夺去了500多万生命。

评价该例句:好评差评指正

Ces images terribles heurtent encore les consciences, attestant l'ampleur de l'inhumanité de l'homme envers l'homme.

这些恐怖景象依然触目惊心,令人想起并难忘残忍行为程度。

评价该例句:好评差评指正

Le charisme de Savimbi, homme sans scrupules, est bien connu, de même que sa soif du pouvoir.

很多了解萨文比个人魅力,还有他残忍权力追求。

评价该例句:好评差评指正

Et pourtant, c'est là que l'on assiste aux pires manifestations de la cruauté de l'homme envers ses semblables.

然而正是在这里,我们却目睹了最恶劣残忍行为。

评价该例句:好评差评指正

Créer un embryon humain à seule fin de le détruire pour en récupérer les cellules est une abomination.

培养胚胎,唯一目的是摧毁它以得到组织,这种做法残忍至极,令人发指。

评价该例句:好评差评指正

6 L'auteur a fait appel de cette décision en ajoutant que la procédure constituait un traitement cruel et inusité.

6 这项决定上诉,为此进一步理由是,取消程序构成了残忍乎寻常待遇。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur maintient par conséquent qu'une violation fondamentale des normes minimales irréductibles reconnues dans les nations civilisées représente bien un traitement cruel et inhumain.

因此,坚持认为,从根本上违背文明化社会公认不可降低最低标准行为,确实构成了残忍和不人道行为。

评价该例句:好评差评指正

Ils doivent souvent affronter la discrimination, l'exploitation et la violence et, dans le pire des cas, ils se retrouvent victimes de trafiquants sans scrupules.

这些往往面临歧视、剥削和暴力,在最糟糕状况下会成为残忍贩运牺牲品。

评价该例句:好评差评指正

L'attaque du 31 juillet a été la plus meurtrière : elle a causé la mort d'environ 71 personnes identifiées, dont 7 survivants de la première attaque de l'hôpital.

31日攻击被认为更加残忍,已查明遇害有71左右,包括在医院7名第一次进攻幸存

评价该例句:好评差评指正

4 Enfin, l'auteur invoque une violation de l'article 7 du Pacte étant donné que l'État partie autorise l'avortement, qu'il définit comme une pratique cruelle et inhumaine.

最后称,存在着违反《公约》第七条情况,因为缔约国允许堕胎,而他将堕胎界定为残忍、不正当和不人道做法。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, certains individus continuent de commettre des actes dont la brutalité n'a d'égal que leur mépris pour la vie, la leur propre et celle des autres.

然而,某些仍然在做残忍行为,这些行为证明他们藐视自己和他人生命。

评价该例句:好评差评指正

La résolution 1405 (2002) du Conseil de sécurité, relative à l'enquête sur l'invasion sanglante par Israël du camp de réfugiés de Djénine, est restée lettre morte.

安全理事会关于调查以色列杰宁难民营实施残忍攻击第1405(2002)号决议,也没有得到执行。

评价该例句:好评差评指正

À ce jour, on n'a toujours pas trouvé - et donc - ni puni, les auteurs du meurtre brutal d'une famille serbe commis le 4 juin à Obilic.

迄今,6月4日在奥比利奇犯下残忍杀害一塞族家庭仍未查清,仍然逍遥法外。

评价该例句:好评差评指正

La source ajoute que les conditions dans les prisons et les centres de détention où ces personnes sont placées équivalent à un traitement cruel, inhumain ou dégradant.

来文方还补充说,关押这些监狱和拘留中心,其条件相当于残忍、不人道或有辱价格待遇。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, trop souvent, nous n'avons pas réussi à préserver ceux qui avaient besoin de nous pour les protéger des souffrances, des douleurs et de la terreur qu'engendrent les conflits brutaux.

尽管如此,我们经常没有能够使需要我们帮助免受残忍冲突苦难、痛苦和恐怖。

评价该例句:好评差评指正

4 En ce qui concerne l'article 7, l'État partie note que l'auteur n'a pas étayé son argument selon lequel l'introduction d'une procédure de révocation de citoyenneté constitue un traitement cruel et inhumain.

4 关于第七条,缔约国指未能证实他关于启动取消国籍程序构成残忍和不人道待遇论点。

评价该例句:好评差评指正

Dans la cassette, tu as dit que tu m’aimais, mais laisser son bien-aimée tout seule dans le monde pour toujours, n’est pas une bonne façon de l’aimer, tu le sais, toi ?

在最后那盘录音带里,你告诉我说,你爱我……可是,将深爱着孤零零留在这个世界上,自己却永远撒手而去,这是多么残忍,你是否明白?

评价该例句:好评差评指正

11 Enfin, l'auteur affirme être victime d'une violation de l'article 7 en ce qu'il a subi, physiquement et psychologiquement, une forme de torture ou de peine ou traitement cruel, inhumain et dégradant.

11 最后,声称是违反第七条、在身体和精神方面遭受酷刑或残忍、不人道和侮辱性待遇或刑罚受害

评价该例句:好评差评指正

Le massacre prémédité et abominable de 3 000 ressortissants de 79 pays différents a été pour nous un rappel violent des menaces actuelles qui pèsent sur la paix et la stabilité dans notre monde.

来自79个不国家3 000蓄意和残忍大谋杀,尖锐地警告我们,我们世界和平与危险仍然面临威胁。

评价该例句:好评差评指正

Méprisant toutes les règles de décence et d'humanité, le Hamas a essayé de manipuler de manière cruelle les cœurs et les esprits des Israéliens, en augmentant le prix de sa rançon pendant les négociations.

哈马斯违背所有正派和标准,试图残忍地操纵以色列人民感情,在谈判中高释放他要价。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ça ne se fait pas, ça sent bon, ça suffit, ça va, ça y est, caagapu, caagouazu, caama, caapoe, caatinga,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

总统马克龙演讲

Je ne parlerai pas de ceux qui ont livré son nom aux barbares, ils ne le méritent pas.

我不会论那些残忍,他们不

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cabaner, Cabanis, cabanon, cabaret, cabaretier, cabas, cabasite, cabasset, Cabassous, cabèche,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接