En outre, les lignes de transport d'électricité peuvent être utilisées comme moyen de transmission pour l'accès haut débit à l'Internet.
此外,可将作为通信媒质,部署宽带互联网接入。
8 On a préconisé l'élaboration de systèmes juridiques et réglementaires efficaces, indépendants et "technologiquement neutres", ainsi que l'utilisation combinée des diverses technologies - lignes électriques, Wi-Fi, satellites - pour mieux répondre aux besoins des pays à l'échelle nationale.
与会代表呼吁建有效、独和“技术中”的法律和监管体制,并利用各种技术的组合(如、wi-fi和卫星)来更好地解决各国的需。
Au cours de la période faisant l'objet du rapport, la Mission a continué, grâce à son fonds d'affectation spéciale, de mettre en œuvre des projets portant principalement sur le secteur de la santé et la remise en état du réseau d'alimentation en électricité.
在本报告所述期间,观察团继续通过其信托基金实施其各个项目,重点在卫生部门和的修复。
Les activités de déminage et de marquage se sont poursuivies dans 26 champs de mines le long de lignes à haute tension de 132 et 33 kilovolts déjà en place ou projetées dont la remise en état sera assurée par le Projet de remise en état du réseau électrique.
沿着现有和拟议铺设的132和33千瓦在26个雷场继续开展排雷和标识活动,这些将由网络修复项目修复。
En Afrique orientale et australe, seule grande région du monde qui ne soit pas reliée à l'infrastructure mondiale de haut débit par des câbles à fibres optiques, Goal Technology Solutions (GTS) est un pionnier de la technologie du haut débit par les lignes électriques en Afrique du Sud, en Ouganda et au Rwanda.
在东部和南部非洲,――世界上唯一尚未利用光缆与全球宽带基础设施连接的区域,Goal Technology Solutions(GTS)公司正率先在南非、乌干达和卢旺达采用宽带(BPL)技术。
Le Bureau a pu agir dans l'optique du long terme, fixer des priorités, faire le travail de base indispensable à l'expansion du programme par l'introduction de systèmes mécaniques de préparation du sol avant le déminage, par une aide à fournir en vue de la construction d'une ligne de transmission d'énergie électrique, un projet réalisé par le PNUD, et par un développement des ONG locales s'occupant de déminage.
项目厅战略性地进行规划;建优先事项;通过在排雷行动中引进清除地面的机械系统、依靠开发计划署执行的项目提供的支助以及专为排雷行动建议一个当地的非政府组织为扩大方案打好基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。