有奖纠错
| 划词

Cette femme s'exprime de la façon la moins relevée qui soit.

妇女说着最话。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pas chez lui un soupçon de vulgarité.

行为没有丝毫地方。

评价该例句:好评差评指正

Je me vêts convenablement, je n'aime pas les habits vulgaires.

我穿着得体,我不喜欢打扮。

评价该例句:好评差评指正

Il a des manières très communes.

举止十分

评价该例句:好评差评指正

Ces magazines sont voyeuristes sous prétexte de vérité toute crue.

这些有窥私癖杂志用事实真相作为借口。

评价该例句:好评差评指正

Sa "grosse blague de potache" se transforme en gros buzz.

他“中学生笑话”变成了一重要话题。

评价该例句:好评差评指正

La pauvreté n'est pas l'opposé de superbe, mais vulgaire.

有人认为奢侈是贫穷对立面.其实不是,奢侈是对立面.

评价该例句:好评差评指正

Sa grossièreté me heurte.

使我很生气。

评价该例句:好评差评指正

Ces chansons vulgaires conduisent les jeunes à penser et à réagir d'une façon non appropriée à leur age.

这些歌曲致使年轻人产生不符合其年法和行为。

评价该例句:好评差评指正

Le niveau de langue doit correspondre au statut des personnages: soutenu ou courant, parfois familier mais jamais vulgaire.

高雅或日常,有时家庭化,但绝不能是

评价该例句:好评差评指正

Le PCI a de sa propre initiative engagé des enquêtes contre des publications qui montrent les femmes sous un jour vulgaire.

印度新闻委员会已开始对以下流方式描绘妇女出版物进行suo-moto调查。

评价该例句:好评差评指正

Et ceux qui ont commis ces crimes n'étaient pas de vulgaires gangsters de la pègre, mais des hommes occupant en Allemagne de hautes positions dans le gouvernement, les universités, l'industrie et la médecine.

而那些犯下这种罪行者不是下流之辈,而是在德国政府中、学术、工业和医学界担任高职人。

评价该例句:好评差评指正

La recherche a mis en évidence le fait que les images et le langage étaient devenus de plus en plus vulgaires au cours des 10 dernières années, tendance dans laquelle on a vu une « sexualisation de la sphère publique ».

研究表明,过去十年中图像和语言变得更加,这一趋势称作“公共领域性别化”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


autoréglage, autorégressif, autorégression, autorégulateur, autorégulation, autoremorque, autoréparation, autorépertoire, autoreproductible, autoreproduction,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Piece of French

Sale ça veut dire qu'il est vulgaire.

Sale意为粗俗

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Et il y a un synonyme qui est grossier.

还有个很粗俗的近义词。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Eh bien PTN c’est pour dire en plus court le mot vulgaire.

ptn是粗俗单词的缩写。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Mais là c'est vulgaire hein - Ah bon ?

但是这个有粗俗。好的。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Coupeau, très mal embouché, la traitait avec des mots abominables.

古波很粗俗,常用野蛮的字眼骂她。

评价该例句:好评差评指正
《第日》&《第夜》

– Ne soyez pas aussi vulgaire, Adrian !

“别这么粗俗,阿德里安!”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

On pourrait se servir de leur jargon pour ressemeler leurs savates.

粗俗的语言只配拿来补的破鞋底。

评价该例句:好评差评指正
体》法语版

Visiblement, Wang Miao n’était pas le seul à être indisposé par la trivialité du commissaire.

显然粗俗止是让汪淼适应。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

C'est un peu violent, un peu vulgaire : Ferme ta gueule !

“闭嘴”这话有点粗暴,有点粗俗

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Les mots plus grossiers applicables à sa position s’y voyaient à chaque ligne.

的处境相应的那种最粗俗的词语随处可见。

评价该例句:好评差评指正
体》法语版

Sous ce regard un peu lourdaud se cachaient en réalité des yeux aussi acérés que des poignards.

这个外表粗俗的家伙,眼睛跟刀子样。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Albert parut n’avoir pas remarqué cette équivoque, si grossière, cependant, que madame Danglars en rougit.

这句话粗俗得都使腾格拉尔夫面红耳赤,阿尔贝却好像没有注意到。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Mais déjà il se dégoûtait d’elle, la voyait bête, commune, sentant le peuple.

可是已经开始厌腻她了。看她笨、低级,感到是粗俗

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il continua à la questionner, elle disait tout, sans effronterie ni honte.

继续向她问这问那,她什么都说,既粗俗,也害羞。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

" J'ai vu qu'le rap est à la mode et qu'il marche mieux quand il est sale" .

我发现说唱很流行,而且越粗俗越受欢迎。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

» Ce n'est pas grossier, mais il faut faire attention quand on l'utilise.

这话虽然粗俗,但使用时还是得注意的。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Et tais-toi, c'est normal ou c'est agressif ?

那" tais-toi(闭嘴,别说了)" 是中性的,还是也有点粗俗挑衅的意思?

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Aux yeux des êtres grossiers qui l’entouraient, ce fut un juste sentiment de sa dignité.

周围那些粗俗眼里,这是对自己的职位的种恰如其分的感觉。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle se blessait seulement des mots crus ; pourvu qu’on n’employât pas les mots crus, on pouvait tout dire.

她只是听得粗野的字眼,什么话都可以说,只求语言要过于粗俗

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四

Quelques-uns, le rabouin, par exemple, sont en même temps grotesques et terribles, et vous font l’effet d’une grimace cyclopéenne.

有些字,如rabouin,既粗俗又骇,使你想象出独眼巨作的鬼脸。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


autorité, autoroute, autoroutier, autorupteur, autorythmeur, autosableuse, autosacramental, autosatisfaction, autosaturation, autosaturer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接