有奖纠错
| 划词

Colonization par le cèdre a attrayant, robuste Zhigan, le froid et la sécheresse et les taux de survie élevé.

所定植的雪松具有树型美观,枝杆旱耐寒且成率高。

评价该例句:好评差评指正

Si l'on veut que les racines et les branches d'un arbre croissent normalement, on a besoin d'un certain nombre de choses : de terre, d'eau, de soleil et d'éléments nutritifs.

为了让树长得,根深叶茂且得长久,需要很多方面的因素,例如土壤、水、日光

评价该例句:好评差评指正

Grande différence avec ceux vu en Thaïlande ou au Laos. Ils ont des traits grossiers comparés aux travestis ou transsexuels de Thaïlande souvent plus jolis, plus beaux, que de nombreuses femmes.

国, 老挝不同, 这些lady boy的身板实在, 哪比得上国的人妖, 他们可比女人还漂亮.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


aman, Amand, amandaie, amande, amandé, amande de mer, amandier, amandine, amanite, amanitine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第二部

Le Thénardier remarqua l’énormité de la trique et la solitude du lieu.

德纳第望着无比的棍棒和一片荒凉的地方。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Vous voulez nous entendre nous repentir ? demanda la femme robuste.

你是准备听我们忏悔了?”女人问。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

De l'histoire ? cria frénétiquement la femme robuste en agitant une main devant Ye Wenjie.

是历史了?”女人兴奋地对叶文洁挥着一只大手说。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Tang Hongjing, dit la femme robuste à Ye Wenjie.

“唐红静,”女人盯着叶文洁说。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Sa carcasse massive était compressée sur le siège conducteur.

躯将驾驶座挤满满的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

La créature avait des jambes courtes, épaisses comme des troncs d'arbre avec des pieds plats hérissés de pointes.

它的短腿像树桩, 下面是扁平的、硬起茧的大脚。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il était court et épais, haut en couleur, l’œil brillant et sans expression autre qu’une méchanceté de sanglier.

他长矮小,红光满面,两眼发亮,除了野猪的凶狠外没有别的表情。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

La deuxième, elle, était devenue beaucoup plus robuste et n'était pas parvenue à boutonner la veste de son uniforme.

另一位却变衣服套在她笨的体上扣不上扣子。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

D’énormes quartiers de roches nues étaient tombés jadis au milieu de la forêt du côté de la montagne.

大块大块光秃秃的岩石很久以前从山峰边滚下来,落在树林中央,一些的山毛榉长几乎和这些岩石一样高。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Ils enjambèrent avec précaution l'une de ses chevilles qui leur barrait le chemin et se hâtèrent de gagner la porte suivante.

他们小心翼翼地跨过巨怪的双腿。“快走吧,我气都喘不过来了。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

C’était un homme de moyenne taille, trapu et robuste, dans la force de l’âge. Il pouvait avoir quarante-six ou quarante-huit ans.

他是一个中等材的人,体格,正在盛年,可能有四六或四八岁。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Était-il vivant ? Était-il mort ? On ne savait, mais il allait tomber dans les eaux mugissantes, quand le major, d’un bras vigoureux.

他两只手抓不住一点东西。是活的还是死的呢?不晓。眼看他要滚到怒吼的狂澜中了,这时少校才用的胳臂把他一下拉住。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Un interne, un gros garçon blond et rose, en tablier blanc, tranquillement assis, prenait des notes. Le cas était curieux, l’interne ne quittait pas le malade.

一个年轻的住院医生安静地坐在里,做着记录,医生是个,黄胡须粉面庞的小伙子。古波的病实在蹊跷,所以医生不能离开病人。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Celle-ci était entièrement noire et faisait le double tant en largeur qu'en épaisseur d'une montre-bracelet ordinaire, quoiqu'elle ne parût pas si grande sur la main trapue de Rey Diaz.

块表是全黑色的,无论是表盘面积还是厚度都是一般男士手表的一倍,但戴在雷迪亚兹的手臂上也不显硕大。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

De larges ombres flottaient. Et il y avait par moments des masses noires passant devant le feu, bouchant cette dernière tache de clarté, des hommes démesurément grandis dont on devinait les grosmembres.

巨大的人影在屋里飘移不定,当黑影遮住火光时,影子显越发的大,不禁让人猜不透,他们到底有多么的四肢。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Le visage de la plus maigre arborait une expression de souris, celui de la femme robuste ne montrait que de la torpeur, tandis que les deux yeux de l'estropiée regardaient le ciel.

瘦小女人的脸上有一种老鼠的表情,女人的脸上只有麻木,独臂女人的两眼望着天空。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Des branches longues et droites furent coupées, effeuillées, taillées, plus fortes en leur milieu, plus faibles à leurs extrémités, et il n’y avait plus qu’à trouver une plante propre à former la corde de l’arc.

他们砍了一些又长又直的树枝,捋去树叶,把两头削细,使中段比较,这样就只等找一种适合的枝条做弓弦了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Quand elle approchait d’un bec de gaz, l’ombre vague se ramassait et se précisait, une ombre énorme, trapue, grotesque tant elle était ronde. Cela s’étalait, le ventre, la gorge, les hanches, coulant et flottant ensemble.

当她走近一盏路灯时,影子收拢起来,变清晰,当影子变成浑圆时,又显样硕大无比,而滑稽可笑。肚子、乳房和大腿竟混为一体。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Lorsque ce Sud-Américain trapu à la peau brune et au regard inflexible monta sur l’estrade, Luo Ji resta interloqué : la simple présence de ce personnage dans les locaux de l’ONU était déjà en soi une chose extraordinaire.

当这个棕色皮肤、体型、目光倔强的南美人登上主席台时,罗辑很是吃惊,这人现在能出现在联合国已经是一件很不寻常的事了。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

D’ailleurs elle-même, la pauvre fille, engraissée par sa grossesse, jusqu’à la figure, jusqu’aux joues qui tombaient droites et carrées, ressemblait en effet assez à ces vierges, fortes et hommasses, matrones plutôt, dans lesquelles les vertus sont personnifiées à l’Arena.

也确实,可怜的女工因怀孕而发胖,一直胖到脸上,腮帮结实堆起了横肉,同画里些更象接生婆的的处女们不相上下;在阿林娜圣母寺的壁画中,她们是种种美德的化

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


amarate, amareyeur, amargosite, amaril, amarile, amarillite, amarillose, amarinage, amarine, amariner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接