有奖纠错
| 划词

Dans l'éventualité d'un refus, des recours existent.

万一遭到拒绝,还有补救措施。

评价该例句:好评差评指正

Les recours « juridiques » comprennent à l'évidence les recours judiciaires.

“法律”补救办法显司法补救办法。

评价该例句:好评差评指正

Les experts ont également débattu des recours judiciaires et administratifs.

专家们还讨论了司法补救和行政补救问题。

评价该例句:好评差评指正

Pour M. Guissé, les recours judiciaires étaient plus efficaces que les administratifs.

吉塞先生认为,司法补救比行政补救更为有效。

评价该例句:好评差评指正

À notre avis, le remède le plus efficace est la prévention.

我们认为,最有效的补救办法是预防性补救办法。

评价该例句:好评差评指正

Ne s'étant pas prévalu de cette possibilité, l'auteur n'a pas épuisé les recours internes.

提交人有利用这一补救办法,因此未能用尽国内补救办法。

评价该例句:好评差评指正

Les victimes devraient disposer de recours juridictionnels conformes aux présentes directives.

应该根据这些准则所规定的补救措施向受害者提供法律补救

评价该例句:好评差评指正

La définition de l'expression «recours juridiques» était cependant délicate.

,它含国内制度规则的所有法律补救办法行政补救办法。

评价该例句:好评差评指正

7 De plus, ce recours aurait sans doute abouti à un résultat satisfaisant pour l'auteur.

7 此外,这项补救措施很有可能使撰文人得到某种补救

评价该例句:好评差评指正

Pour M. Yokota, ces derniers étaient en général insuffisants et les recours judiciaires étaient souvent nécessaires.

横田洋三先生说,光有行政补救通常并不够,往往还需给予司法补救

评价该例句:好评差评指正

Ceux-ci n'étaient pas essentiellement mauvais s'ils fonctionnaient en pratique et étaient indépendants.

如果行政补救是公正独立、且行之有效的,行政补救本身并无什么不好。

评价该例句:好评差评指正

Quels recours s'offrent aux travailleuses pour contester cette discrimination et quelle est leur efficacité réelle?

女性雇员可采取哪些补救办法对这类歧视提出质疑这类补救办法实际上是否有效?

评价该例句:好评差评指正

Les défauts devront être identifiés et corrigés.

必须确定不足并加补救

评价该例句:好评差评指正

Ils sont subventionnés par les pouvoirs publics.

政府为这种服务提供补救

评价该例句:好评差评指正

Ces recours n'ont pas non plus abouti.

这些补救办法也有成功。

评价该例句:好评差评指正

Le paragraphe 2 traitait du contenu de la règle d'épuisement des recours internes.

第2款叙述了当地补救规则的内容,在用尽一切当地法律补救办法之前不得提出国际索赔。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a rien de perdu.

还可补救。还有希望。

评价该例句:好评差评指正

La victime pouvait aussi tenter d'obtenir réparation au civil.

受害者也可能寻求民事补救

评价该例句:好评差评指正

En conséquence les voies de recours internes n'ont pas été épuisées.

因此,国内补救办法尚未用尽。

评价该例句:好评差评指正

Il en va de même des victimes qui tentent d'obtenir réparation.

在寻求法律补救方面情况相同。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


担不是, 担待, 担担面, 担当, 担当不起, 担当责任, 担风险, 担负, 担负费用, 担负某项职务的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et comment cela ? demanda le mousquetaire.

“怎样?”火枪手问。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

L’équipe de chercheurs américains propose pourtant un remède simple.

美国研究小组提供了一种简单的方法。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Oui, bien sûr, répondit Luo Ji, pour rattraper le coup.

“是,当是。”罗辑做出一些

评价该例句:好评差评指正
Topito

Si vous souffrez d'une infection urinaire, les baies de goji c’est le remède idéal.

您患有尿路感染,枸杞是理措施。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Je la réparerai ; voyons, mon cher Porthos !

“我一定会的,您看吧,亲爱的波托斯。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Après l’empoisonnement moral, il faut des remèdes physiques et du vin de Champagne.

精神中毒以后,需在肉体上予以,需喝香槟酒。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Pour y remédier, il faudrait utiliser des modes de production agricoles qui respectent l’environnement.

这种情况,必须使用尊重大自的农业生产方式。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ne répare les bêtises de mon agent, n’est-ce pas ?

“可以的密探干的蠢事,不是吗?”

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Pourtant, il semblerait que les gens se lavaient fréquemment et qu'on considérait l'eau comme un remède.

而,人们似乎经常洗漱,水被认为是一种措施。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Des ingénieurs imaginent toutes les pannes qui peuvent se présenter et trouvent des solutions pour y remédier.

工程师设所有可能出现的故障并找到措施。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

M. Carré-Lamadon eut un mot grave: " Ils réparent."

迦来-辣马东说了一句庄重的话:“们正在。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Sous prétexte de réparer l’humiliation involontaire qu’elle lui avait causée, elle se permit les soins les plus tendres.

她借口她无意中使蒙受的屈辱,就容许自己给予最温存的体贴。

评价该例句:好评差评指正
《晚餐游戏》电影节选

Je vais me rattraper, Monsieur Brochant, allez, dites-moi d'appeler Chevalje vous en prie, dites-moi d'appeler Cheval!

我会的 博尚先生 来吧 叫我打电话给施瓦勒 求您了 叫我打电话给施瓦勒!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il n’avait point examiné et pesé le droit que prend l’homme de disposer de l’irrévocable et de l’irréparable.

人们自封有权处理不能挽回和不能的事,马吕斯一点也没研究估量过这种自封的权利。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

C’est un tort, monsieur Porthos, et je le réparerai sur ma parole d’honneur.

“这是个错,波托斯先生,但我一定会的,用名誉担保。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Voilà, se disait-il, comme sont ces gens riches, ils humilient et croient ensuite pouvoir tout réparer, par quelques singeries !

“看看,”,“这些有钱人就是这样。们侮辱了一个人,接着以为装装样子就能加以!”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Parlez, Monsieur, parlez hardiment, dit Louis XVIII ; vous seul nous avez prévenu du mal, aidez-nous à y chercher le remède.

“说吧,先生,大胆地说吧,”国王说道。“看来只有你一个人把这个坏消息及早告诉了我们,现在请你帮助我们找到什么的办法!”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

C’est la dernière sottise qu’il faut faire, dit Athos, attendu que c’est la seule à laquelle il n’y ait pas de remède.

“不到最后决不干这种蠢事,”阿托斯说“因为把事做绝了是无法的。”

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

L’antichambre n’était à la vérité incrustée que de rubis et d’émeraudes ; mais l’ordre dans lequel tout était arrangé réparait bien cette extrême simplicité.

,穿堂仅仅嵌着红宝石与碧玉;但镶嵌的式样了质料的简陋。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Au lieu de nous contenter de parler en l'air, il importe que nous passions à l'action pour trouver les moyens de remédier à ce problème.

没有为了使我们高兴而谈一些空话,重的是我们采取行动,以便找到这一问题的方法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


担轮幼虫, 担率地, 担名, 担任, 担任好几种职务, 担任会议主席, 担任领导职务, 担任药剂师, 担任要职, 担任一职务,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接