有奖纠错
| 划词

Chaque tribunal international, passé ou actuel, a exercé des mesures juridiques coercitives à l'encontre des parties défaites.

以往或当前个国际法庭都对打败方施行胁迫式法律行动。

评价该例句:好评差评指正

Il ne doit pas prendre notre ouverture au dialogue pour une velléité de reddition, car notre peuple n'a jamais pu être vaincu.

不要把我们进行对话误作个从未打败民族投降了虚幻想法。

评价该例句:好评差评指正

Je suis persuadée que la communauté internationale ne sait que trop bien que les peuples disposant de leur libre arbitre tiendront bon aussi longtemps que se poursuivra l'occupation; leur volonté ne faiblira pas.

我相信,国际社会非常清楚地了解,只要占领继续下去,人民自由直存在;他们是不会打败

评价该例句:好评差评指正

Ils nous forcent également à nous désarmer comme une nation vaincue, s'efforçant ainsi d'imposer d'abord un démantèlement de notre programme nucléaire, et ensuite de renverser notre système par le biais d'un démantèlement complet, véritable et irréversible.

美国强迫我们像打败国家样解除自己武装,从而企图迫使我们首先撤销我们核计划,然后通过彻核查、不逆转撤销来推翻我们制度。

评价该例句:好评差评指正

Certains, en particulier le Gouvernement fédéral de transition, mettent en garde contre l'idée d'inviter l'UTI en tant qu'entité bien définie, ce qui reviendrait à ressusciter et à légitimer un groupe extrémiste qui a été battu et dissout.

些对话者,包括过渡联邦政府,警告说,邀请法院联盟作为个实体等于是使个已打败和瓦解极端主义集团死灰复燃而且合法化。

评价该例句:好评差评指正

Diverses causes ont été avancées pour expliquer le phénomène, notamment l'absence de contrôle efficace des forces armées, la baisse des inhibitions normales, le sentiment qu'ont les forces armées d'avoir droit à une sorte de récompense et le désir d'humilier un ennemi vaincu.

人们对于这种现象提出各种解释,其中包括对军队缺乏有效约束,正常禁制削弱,军队感到他们有权获得某种形式酬报,以及羞辱打败敌人望等。

评价该例句:好评差评指正

Nous voyons tous le peuple palestinien essayer de résister aux forces d'occupation. Nous voulons croire que l'issue en sera ce que nous avons vu tout au long de l'histoire humaine : la défaite des forces d'occupation et la victoire du droit à l'autodétermination.

我们相信,结果同我们曾在整个人类历史进程中已看到样:占领军打败,自决权利取得胜利。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, il peut être utile de rappeler que le Général Gato, Secrétaire général de l'UNITA, qui est maintenant chef de la Commission militaire mixte, a dit qu'il n'avait pas été vaincu par les forces armées angolaises, mais par les forces des Nations Unies.

在这方面,人们能会感兴趣地注到,现任联合军事委员会主席安盟秘书长加托军说,他不是安哥拉武装部队打败,而是联合国部队打败

评价该例句:好评差评指正

Au nom du peuple cubain, qui a maintes et maintes fois donné la preuve de son héroïsme, qui, malgré l'adversité, n'a pas été écrasé et ne le sera pas, et dont l'espoir et l'allégresse n'ont jamais été vaincus, j'en appelle à la solidarité de cette Assemblée.

古巴人民无数次证明了他们英勇品质,他们面临逆境,没有也不会打败,他们希望和幸福没有因为封锁而破灭或消失,我代表古巴人民再次呼吁本届大会声援古巴。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


毒素受体, 毒素原, 毒铁矿, 毒土, 毒瓦斯, 毒物, 毒物棒, 毒晰属, 毒腺, 毒枭,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

憨第德 Candide

Nous recevrons vigoureusement les troupes du roi d’Espagne ; je vous réponds qu’elles seront excommuniées et battues.

对待西班军队毫不气我向你担早晚要驱逐出教,打败

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


独步古今, 独步一时, 独裁, 独裁的, 独裁的权力, 独裁地, 独裁官的职位或任期, 独裁君主, 独裁统治, 独裁者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接