有奖纠错
| 划词

Pour réussir, la réforme doit à juste titre tenir compte des intérêts de tous et ne pas se faire ou paraître se faire aux dépens de quiconque.

改革如要取得成功,就必须正确顾及各国利益,不牺牲认为牺牲任何国家利益。

评价该例句:好评差评指正

Stancom avait été accusée auparavant d'avoir choisi un certain transporteur au détriment des autres pour effectuer le transport de tout son tabac en feuilles dans la province de l'est.

过去,标准公司指责牺牲公司利益,选择某些营运承担所有东方省烟草运输。

评价该例句:好评差评指正

Le principe selon lequel les êtres humains, ou les embryons, ne doivent pas être utilisés comme des objets ou sacrifiés est toujours valide, même lorsque ces pratiques peuvent profiter à autrui.

关于类或胚胎不应用作物体或牺牲原则一直是有效,即能从这类做法获益。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, le journaliste azerbaïdjanais Arif Yunusov a tiré des conclusions légèrement différentes des déclarations ci-dessus : « La ville et ses habitants ont été délibérément sacrifiés dans un but politique, à savoir empêcher le Front populaire d'Azerbaïdjan de prendre le pouvoir ».

此外,阿塞拜疆记者Arif Yunusov结论似乎与以往说法略有不同:“该镇及居民是为政治目的——防止阿塞拜疆民阵线掌权——而蓄意牺牲”。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités locales interdisent ces clubs et leur activité diminue, non seulement en raison des mesures juridiques prises pour empêcher leur fonctionnement mais aussi parce que l'on se rend de plus en plus compte que les femmes n'ont pas choisi nécessairement de travailler dans ces endroits, mais sont contraintes à le faire par nécessité économique ou parce qu'elles ont été victimes d'un trafic.

地方当局正在查禁这种夜总会,它们生意正在下降,这不仅仅是因为采取了禁止营业法律措施,还因们日益意识到妇女并非选择在那里工作,而是纯粹为经济所迫,或因为她们是贩运牺牲品。

评价该例句:好评差评指正

Outre les répercussions incalculables de ce gaspillage et du sacrifice de la vie de jeunes hommes et de jeunes femmes - qui sont nos ressources les plus précieuses - qu'ont entraîné ces conflits meurtriers, il est clair que, d'un point de vue purement économique, il faut enrayer ce cycle de destruction qui menace tant de sociétés si nous voulons que la condition humaine puisse réellement s'améliorer au XXIe siècle.

不计算青年男女——我们最宝贵资源——生命在这些冲突中浪费和牺牲无法计算后果,从纯经济角度也以明确看出,必须避免这种威胁许多社会自我摧毁循环,只有这样,类在二十一世纪才能真正进步。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


p.c.f., p.c.n., p.c.v., p.d., P.-D.G., P.E.D., p.e.g.c, p.g.c.d., p.i.b., p.j.,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et vous êtes aussi, vous, la victime d’une trahison ?

也一出卖牺牲品吗?”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


p.p., p.p.c.m., P.prés., p.q., p.-s., p.s.f., p.s.u., p.s.v., P.T.T., P.V.,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接