Le Conseil doit résister à la tentation naturelle de choisir la solution de facilité.
安理会必须克服就然诱惑。
Dans de nombreux pays se trouvant dans une période d'après conflit, où tant de choses ont changé et tant d'autres sont restées les mêmes s'agissant de la protection des femmes et des filles, le maintien du statu quo en ce qui concerne l'ordre juridique peut être une solution commode pour les dirigeants.
在冲突后保持法律制度现状可能是许多冲突后领导人寻求就之道,对妇女女孩福祉来说,尽管发生了许多变化,仍有许多依然没有改变。
Dans de nombreux pays se trouvant dans une période d'après conflit, où tant de choses ont changé et tant d'autres sont restées les mêmes s'agissant de la protection des femmes et des filles, le maintien du statut quo en ce qui concerne l'ordre juridique peut être une solution commode pour les dirigeants.
在冲突后保持法律制度现状可能是许多冲突后领导人寻求就之道,对妇女女孩福祉来说尽管发生了许多变化,仍有许多依然没有改变。
Parmi les enseignements que nous avons tirés, il en est deux que nous nous plaisons à répéter : premièrement, il n'y a pas d'approche standard qui puisse s'appliquer à toutes les situations, et toute tentative en ce sens est vouée à l'échec; et, deuxièmement, il importe au plus haut point d'approfondir notre compréhension des causes profondes de tout conflit, car cela nous empêche de nous enferrer dans la solution de facilité consistant à raccommoder hâtivement une situation sans régler les antagonismes de fond dans une société, ce qui a pour effet de laisser une plaie s'infecter.
第一,不存在“一种尺码全部适用”解决办法,试图用这种办法解决问题,必然导致失败;第二,最为要是,深刻认识造成任何冲突原因,这样才能免就,做表面文章,而不解决一个国家中存在根本敌对状况,这可能产生效果就象让一处伤口继续溃烂。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。