La maison de nanti est luxueusement meublée.
有钱人房子陈设极其奢华。
Afin de faciliter les réunions bilatérales de haut niveau et les consultations entre États Membres, des locaux temporaires dûment aménagés seront mis à la disposition des États pendant la vingt-septième session extraordinaire aux deuxième et troisième étages du bâtiment de l'Assemblée générale.
为便利会员国之间举行双边会谈和接触,第二十七届特别会议期间将在大会大楼一楼、二楼和三楼设置简单陈设临时房间,供协商之用。
Les locaux occupés par les représentants des États membres, leurs meubles et les autres objets qui s'y trouvent, ainsi que les moyens de transport qu'ils utilisent dans le cadre de leurs fonctions ne peuvent faire l'objet d'aucune perquisition, réquisition, saisie ou mesure exécutoire.
成员国代表住所、家具陈设和其他财产及其行使职务使用交通工具,应免受搜查、征用、扣押或强制执行。
Afin de faciliter les réunions bilatérales de haut niveau et les consultations entre États Membres, des locaux temporaires dûment aménagés seront mis à la disposition des États pendant la vingt-septième session extraordinaire aux premier, deuxième et troisième étages du bâtiment de l'Assemblée générale.
为便利会员国之间举行双边会谈和接触,第二十七届特别会议期间将在大会大楼一楼、二楼和三楼设置简单陈设临时房间,供协商之用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Madame Magloire en effet n’avait mis que les trois couverts absolument nécessaires. Or c’était l’usage de la maison, quand M. l’évêque avait quelqu’un à souper, de disposer sur la nappe les six couverts d’argent, étalage innocent.
马格洛大娘确没有摆上那三副绝不可少餐具。照这一家人习惯,主教留客晚餐时,总得在台布上陈上那六份银器,这其实是一种可有可无陈。
Le même soir, les deux jeunes époux s’embarquèrent au bruit des salves d’artillerie. Tous les pavillons flottaient, au milieu du vaisseau se dressait une tente royale d’or et de pourpre, où l’on avait préparé un magnifique lit de repos.
在同一天晚上,郎和娘来到船上。礼炮响起来了,旗帜在飘扬着。一个金色和紫色皇家帐篷在船中央架起来了,里面陈得有最丽垫子。在这儿,这对丽婚夫妇将度过他们这清凉和寂静夜晚。