有奖纠错
| 划词

Les protéger de la dépendance car chacun a le droit à sa dignité face aux souffrances du grand âge.

法兰西和法国人,使之避免仰人,因为每个人面临衰老痛苦时有权有尊严。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


e-mail, émail, émaillage, émaillé, émailler, émaillerie, émailleur, émaillite, émaillure, éman,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Dans la salle quelqu'un s'ébroua, comme un cheval impatient.

大堂里有谁鼻息一般吁了一口气。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

On n’entendait d’autre bruit que la respiration paisible du vieillard ivre qui dormait.

除了那老醉汉从熟睡中发出匀静鼻息声外,什么声音也没有。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Aussi, chaque fois que Bataille le rencontrait, allongeait-il la tête, s’ébrouant, le mouillant d’une caresse d’encouragement.

所以, “战斗”一遇见它,总要伸过头去,喷鼻息,蹭蹭舔舔来鼓励它。

评价该例句:好评差评指正
《流浪球》法语版

Les premiers rayons de lumière commençaient à poindre derrière l'horizon, comme au rythme de la respiration d'un monstre marin à la taille démesurée.

在她身后,海天连接处射出几道光芒,好海面下一头大得无法想怪兽喷出鼻息

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il avait six pieds de haut, des pectoraux de marbre, des biceps d’airain, une respiration de caverne, le torse d’un colosse, un crâne d’oiseau.

他有六尺高,石胸,钢臂,山洞里风声似鼻息,巨无霸腰身,小雀脑袋。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单心 Un cœur simple

« Non ! non ! moins vite ! » Elles pressaient le pas cependant, et entendaient par derrière un souffle sonore qui se rapprochait.

“不!不!别那么快!”不过她们还是放快步子,因为背后鼻息越来越近。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Puis, quand Trompette, trempé de sueur, avait agonisé sur sa litière, Bataille s’était mis à le flairer désespérément, avec des reniflements courts, pareils à des sanglots.

后来,当“小喇叭”浑身浸透汗水,卧在草榻上奄奄一息时候,“战斗”伤心它,打短促鼻息,好在呜咽哭泣。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Le roulage reprit aux neuf étages, on n’entendit plus que les appels réguliers des galibots et que l’ébrouement des herscheuses arrivant au plan, fumantes comme des juments trop chargées.

九层巷道运输又开始了,这时只有徒工们定时叫嚷声和推车女工到达绞车道喘粗气呼呼声,她们跟拉载过重一样,打鼻息,浑身冒热气。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Claude, qui avait huit ans, ses petites mains rejetées hors de la couverture, respirait d’une haleine lente, tandis qu’Étienne, âgé de quatre ans seulement, souriait, un bras passé au cou de son frère.

8岁克洛德两只手露在被单外面,缓缓鼻息;艾蒂安只有4岁,一只小手臂搭在哥哥颈上,梦中还露出淡淡笑靥。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

À l’écurie, voisins de mangeoire, ils vivaient la tête basse, se soufflant aux naseaux, échangeant leur continuel rêve du jour, des visions d’herbes vertes, de routes blanches, de clartés jaunes, à l’infini.

它们并肩住在厩里,埋首在同一个食槽中,鼻息相通,不断交换关于光天化日梦想:浓绿,光明大道,无穷无尽灿烂阳光。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


émarger, émasculation, émasculer, embabouiner, embâcle, Embadomonas, emballage, emballagiste, emballant, emballement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接