M. Gaston Thorn fut un éminent homme politique de son pays.
加斯东·托恩先生曾是卢森堡的一位杰出政治家。
S'agissant des pays de destination, les études menées dans divers contextes révèlent pour la plupart que l'intensification des migrations internationales n'a guère d'incidence sur les salaires ou le chômage pris dans leur ensemble (Gaston et Nelson, 2002).
在目的地国,多数不同背景的研究都表明,国际移徙的增加对总体工资水平和失业影响甚微(Gaston and Nelson,2002)。
M. Olinger (Luxembourg) : Madame la Présidente, je voudrais vous adresser mes plus vifs remerciements pour avoir exprimé le souhait de rendre hommage à la mémoire de M. Gaston Thorn, Ministre d'État honoraire du Grand-Duché de Luxembourg et Président de la trentième session ordinaire de l'Assemblée générale.
奥林格先生(卢森堡)(以法语发言):主席女士,我谨深深感谢你悼念卢森堡大公国荣誉国务大臣和大会第三十届会议主席加斯东·托恩先生。
C'est un compatriote de Jacques Chirac, M. Gaston Boutoul, qui a inventé la science de la guerre et, plus généralement des conflits, qu'on appelle la polémologie. La polémologie a pour objectif, par une analyse scientifique, de comprendre les mobiles et les mécanismes de la guerre et des conflits.
雅·希拉的一位同胞,加斯通·图勒发明了被称为战争学的有关战争和更一般的冲突的科学,其目的是通过科学分析,理解战争和冲突的动机和机制。
Pour sa part, l'Ambassadeur Gaston Thorn, docteur en droit originaire du Luxembourg, a atteint les hautes fonctions de Président de l'Assemblée générale à sa trentième session à la suite d'une vaste carrière politique, puisqu'au moment de son élection, il était Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères et du commerce extérieur du Luxembourg.
卢森堡大使加斯东·托恩曾获得法学博士,担任过大会第三十届会议主席,而在那之前,他有着辉煌的政治生涯。 在当选为大会主席的时候,他正担任卢森堡总理兼外交和贸易大臣。
M. RAMIREZ GASTON (Pérou), s'exprimant au nom de sa délégation, dit que son pays considère les activités à titre de forum mondial comme faisant partie intégrante des travaux de l'ONUDI, du fait qu'elles permettent de déterminer les derniers progrès réalisés dans le domaine de l'industrie et de poursuivre les débats à ce sujet.
RAMIREZ GASTON先生(秘)为代表秘代表团发言时说,秘认为全球论坛活动是工发组织工作一个不可分割的部分,它使工业上的最新进展得以确定,并可就其议题进行持续辩论。
La gestion de ces fonds a été confiée au Futures Group, société de conseil internationale dont le siège se trouve aux États-Unis et qui a fait preuve d'une grande diligence pour affecter au Ministère des ressources foncières, des mines et de l'énergie un contractant, Tyrone Gaston, chargé de superviser et de coordonner le déroulement du projet.
管理这笔资金的合同被授予设在美利坚合众国的国际咨询公司——未来集团,该公司迅速采取行动,在土地、矿业和能源部安置了承包商蒂龙·加斯顿,负责监督和协调项目活动。
M. Baum (Suisse) : Madame la Présidente, j'ai l'honneur et le triste devoir de m'adresser aujourd'hui à l'Assemblée générale au nom du Groupe des États d'Europe occidentale et autres États pour rendre hommage à deux anciens présidents de cette Assemblée, S. E. Mme Angie Elizabeth Brooks, du Libéria, Présidente de la vingt-quatrième session, et S. E. M. Gaston Thorn, du Luxembourg, Président de la trentième session, tous deux récemment décédés.
鲍姆先生(瑞士)(以法语发言):今天,我荣幸而悲伤地代表西欧和其他国家集团在大会发言,最近去世的大会两位前主席——利比里亚安吉·伊丽莎白·斯女士和卢森堡加斯东·托恩先生——表示哀悼。 他们曾分别担任大会第二十四届和第三十届会议的主席。
Au moment où nous honorons leur mémoire, nous rendons également hommage au Gouvernement et au peuple libériens pour avoir partagé avec nous leur fille bien-aimée et au Gouvernement et au peuple luxembourgeois pour avoir partagé avec nous leur fils bien-aimé, et à ces deux Gouvernements et à ces deux peuples pour avoir offert à cette institution, l'Organisation des Nations Unies, l'héritage des présidences de l'Ambassadrice Angie Brooks-Randolph et de l'Ambassadeur Gaston Thorn.
我们哀悼他们也是利比里亚政府和人民致意,卢森堡政府和人民致意,感谢他们为我们贡献出自己的杰出儿女,感谢两国政府和人民让安吉·斯-伦道夫大使和加斯东·托恩大使曾担任联合国大会主席。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。