有奖纠错
| 划词

M. RAMIREZ GASTON (Pérou), s'exprimant au nom de sa délégation, dit que son pays considère les activités à titre de forum mondial comme faisant partie intégrante des travaux de l'ONUDI, du fait qu'elles permettent de déterminer les derniers progrès réalisés dans le domaine de l'industrie et de poursuivre les débats à ce sujet.

RAMIREZ GASTON先鲁)为代表鲁代表团发言时说,鲁认为全球论坛活动工发组织工作一个不可分割的部分,它使工业上的最新以确定,并可就其议题行持续辩论。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


recouvrance, recouvrement, recouvrer, recouvrir, recracher, recran, récré, récréatif, récréation, recréer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷

En apprenant cela, Gaston, en bon méridional, s'emporte violemment.

当听到这个消息时,好斗的南方人加斯东非常愤怒。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Gaston savait cette chanson, et ils en firent une espèce de duo.

加斯东也会唱这首歌,他们就来了个二重唱。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Je connais Marguerite, moi, fit Gaston, je puis bien aller lui faire une visite.

玛格丽特,”加斯东说,“当然可以去拜访。”

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

C’est cela, allons souper, dit Gaston.

“好啊,们出去吃夜宵,”加斯东说。

评价该例句:好评差评指正
《美女与野兽》合集

GASTON : Exactement ! C'est l’heureuse élue que je vais épouser

就是娶的幸运女

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

Parce que le Gaston, il sait où est son intérêt, et cela, il l'a toujours su !

为Gaston(加斯东)道自己的利益所在,他一直都道!

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Gaston, ça m'éblouit, dit-elle avec un rire hésitant.

“加斯顿,这让眼花缭乱,”犹豫地笑着说。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Gaston, dit-elle, brusquement enhardie, viens donc!

“加斯顿,”突然鼓起勇气说,“加油!”

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

Gaston, le nôtre, est une animaux reconnu comme un artisan visionnaire et précurseur de la pâtisserie moderne.

们的加斯顿是一种动物,被认为是一个有远见的工匠和现代糕点的先驱。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Tant que vous voudrez, de cinq heures à six, de onze heures à minuit. Dites donc, Gaston, jouez-moi l’Invitation à la valse.

“您爱什么时候来就什么时候来,下午五点到六点,半夜十一点到十二点都可以。好吧,加斯东,请为弹一首《邀舞曲》。”

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Alors, pourquoi ne voulait-elle pas de Gaston, charmant, spirituel, riche, et paraissait-elle vouloir de moi qu’elle avait trouvé si ridicule la première fois qu’elle m’avait vu?

那么为什么又不那个既漂亮、聪明,又有钱的加斯东,而像是看上了第一次和见面就让觉得十分可笑的呢?

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Quand nous entrâmes dans la salle à manger, Marguerite était appuyée contre le mur, et Gaston, lui tenant les mains, lui parlait tout bas.

们走进餐室的时候,玛格丽特倚着墙,加斯东拉着的手,轻声地在和说话。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Gaston sait bien quel genre de musique je fais. C’est bon quand je suis seule avec le comte, mais je ne voudrais pas vous faire endurer pareil supplice.

“加斯东弹些什么。如果只是跟伯爵在一起弹弹倒还凑合,但是可不愿意让你们两位遭这份罪。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

Il décrit des fêtes fastueuses où Gaston, grand mécène, fait venir troubadours et poètes lors de grands banquets, ainsi que des chasses fabuleuses où le comte se rend célèbre.

他描述了盛大的宴会,加斯顿作为伟大的赞助人,邀请了吟游诗人和诗人参加盛大的宴会,以及加斯东令人惊叹的狩猎使他成为名人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


récriminer, récrire, recristallisation, recristalliser, recriticité, recroisement, recroiser, recroître, recroquevillé, recroqueviller,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接