" Madame Magloire reste muette.Il y a encore un silence, puis l'évêque continue:" Mme Magloire, j'avais depuis longtemps cette argenterie.
然后他对马格鲁瓦夫人说:“首先,这套银器是我们的吗?”
Mme Adeline Magloire Chancy est titulaire de diplômes de la faculté de droit et de l'École normale supérieure de l'Université d'Haïti.
Adeline Magloire Chancy女士拥有海大学法学院高等师范学院业证书。
Le précédent Ministre de la justice et de la sécurité publique, René Magloire, avait nommé dans chaque juridiction des juges délégués à l'enfance.
前司法及公安部长勒内·马格洛伊尔在每个法院任命了儿童代表法官。
Conséquence: la pratique de l'avortement clandestin fait des ravages en termes de santé publique car devenu un «moyen de contraception rétrospectif» (Danièle Magloire).
据此,私下堕为公共健康问题,并为一种“事后避孕的方法”(Daniele Magloire)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Magloire, mais il a répondu aux questions, non ?
卢瓦尔,但回答了问题,对吧?
Magloire, ça fait 5 ans qu’Hippolyte a fini de perdre ses dents.
洛瓦, 希波利特咬牙切齿已经 5 年了。
Madame Magloire sortit pour exécuter ces ordres.
洛大娘即刻出去执行命令。
Madame Magloire seule avait de temps en temps des frayeurs.
洛大娘有时仍不免提心吊胆。
Tiens ! dit l’évêque, vous avez raison, madame Magloire.
“对!”主说。“说得对,洛大娘。”
Le lendemain, au soleil levant, monseigneur Bienvenu se promenait dans son jardin. Madame Magloire accourut vers lui toute bouleversée.
次日破晓,卞福汝主的园中散步。洛大娘慌慌张张地向跑来。
Non, Magloire, moi, je te dis, l’enfant il a des fulgurances d’intelligence.
不,卢瓦尔,我告诉你,这个孩子有闪电般的智慧。
Dans trois, madame Magloire cultivait des légumes ; dans le quatrième, l’évêque avait mis des fleurs.
洛大娘三块方地上种着蔬菜,第四块上,主种了些花卉。
Il est en train de me montrer qu’il est vraiment le fils de Koumba Magloire.
向我展示了真的是昆巴·卢瓦尔的儿子。
Madame Magloire achevait en effet de mettre le couvert.
洛大娘刚刚把餐具摆好。
Quand il avait quelqu’un à dîner, madame Magloire allumait les deux bougies et mettait les deux flambeaux sur la table.
每逢留客进餐,洛大娘总点上那两支烛,连着蜡台放餐桌上。
Mon frère, entendez-vous ce que dit madame Magloire ?
“哥,听见洛大娘说的话没有?”
Oh, Magloire, non, je ne savais pas. Écoute : je sais pas trop faire ça.
哦,卢瓦尔,不,我不知道。听着:我不知道该怎么做。
Madame Magloire a déchiré tout le papier. Il y avait des choses dessous.
洛大娘撕去了全的纸。那下面有些东西。
Madame Magloire a eu plus de peine que moi à s’habituer à ce qu’elle appelait ses imprudences. Mais à présent le pli est pris.
洛大娘对她所谓的“的粗心大意”却看不惯,但是到现,习惯已成自然。
Elles tremblaient, mais elles le laissaient faire. Quelquefois madame Magloire essayait une remontrance avant ; jamais pendant ni après.
她们为那些事提心吊胆,但是让去做。洛大娘有时试着事先劝劝,但从不事情进行时或事后多话。
Madame Magloire a découvert, sous au moins dix papiers collés dessus, des peintures, sans être bonnes, qui peuvent se supporter.
洛大娘那至少有十层的裱墙纸下发现了一些油画,虽然不好,却还过得去。
Il paraît que, tout en allant faire quelques provisions pour le souper, madame Magloire avait entendu dire des choses en divers lieux.
好象是洛大娘买晚餐食料时,好几处听见了许多话。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释