有奖纠错
| 划词

" Madame Magloire reste muette.Il y a encore un silence, puis l'évêque continue:" Mme Magloire, j'avais depuis longtemps cette argenterie.

然后他温地对马格鲁瓦夫人说:“首先,这套银器是我们的吗?”

评价该例句:好评差评指正

Mme Adeline Magloire Chancy est titulaire de diplômes de la faculté de droit et de l'École normale supérieure de l'Université d'Haïti.

Adeline Magloire Chancy女士拥有海地大学法学等师范学业证书。

评价该例句:好评差评指正

Le précédent Ministre de la justice et de la sécurité publique, René Magloire, avait nommé dans chaque juridiction des juges délégués à l'enfance.

前司法安部长勒内·马格洛伊尔在每个法任命了儿童代表法官。

评价该例句:好评差评指正

Conséquence: la pratique de l'avortement clandestin fait des ravages en termes de santé publique car devenu un «moyen de contraception rétrospectif» (Danièle Magloire).

据此,私下堕胎就成为共健康问题,并成为一种“事后避孕的方法”(Daniele Magloire)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


réunisseuse, réusiner, réussi, réussinite, réussir, réussite, réutilisable, réutilisation, réutiliser, revaccination,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TV5每周精选(音频版)2021年合集

Magloire, mais il a répondu aux questions, non ?

马格卢,但他回答了问题,对吧?

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Magloire, ça fait 5 ans qu’Hippolyte a fini de perdre ses dents.

马格洛利特咬牙切齿已经 5 年了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Madame Magloire sortit pour exécuter ces ordres.

马格洛大娘即刻出去执行命令。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Madame Magloire seule avait de temps en temps des frayeurs.

马格洛大娘有时仍不免提心吊胆。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Tiens ! dit l’évêque, vous avez raison, madame Magloire.

“对!”主教说。“说得对,马格洛大娘。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Le lendemain, au soleil levant, monseigneur Bienvenu se promenait dans son jardin. Madame Magloire accourut vers lui toute bouleversée.

次日破晓,卞福汝主教在他的园中散步。马格洛大娘慌慌张张地向他跑来。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

Non, Magloire, moi, je te dis, l’enfant il a des fulgurances d’intelligence.

不,马格卢,我,这个孩子他有闪电般的智慧。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Dans trois, madame Magloire cultivait des légumes ; dans le quatrième, l’évêque avait mis des fleurs.

马格洛大娘在三块方地上种着蔬菜,在第四块上,主教种了些花卉。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

Il est en train de me montrer qu’il est vraiment le fils de Koumba Magloire.

他向我展示了他真的是昆巴·马格卢尔的儿子。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Madame Magloire achevait en effet de mettre le couvert.

马格洛大娘刚刚把餐具摆好。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Quand il avait quelqu’un à dîner, madame Magloire allumait les deux bougies et mettait les deux flambeaux sur la table.

每逢他留客进餐,马格洛大娘总点上那两支烛,连着蜡台放在餐桌上。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Mon frère, entendez-vous ce que dit madame Magloire ?

“哥,听见马格洛大娘说的话没有?”

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

Oh, Magloire, non, je ne savais pas. Écoute : je sais pas trop faire ça.

哦,马格卢,不,我不知道。听着:我不知道该怎么做。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Madame Magloire a déchiré tout le papier. Il y avait des choses dessous.

马格洛大娘撕去了全部的纸。那下面有些东西。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Madame Magloire a eu plus de peine que moi à s’habituer à ce qu’elle appelait ses imprudences. Mais à présent le pli est pris.

马格洛大娘对她所谓的“他的粗心大意”却看不惯,但是到现在,习惯已成自然。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Elles tremblaient, mais elles le laissaient faire. Quelquefois madame Magloire essayait une remontrance avant ; jamais pendant ni après.

她们为那些事提心吊胆,但是让他去做。马格洛大娘有时试着在事先劝劝,但从不在事情进行时或事后多话。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Madame Magloire a découvert, sous au moins dix papiers collés dessus, des peintures, sans être bonnes, qui peuvent se supporter.

马格洛大娘在那至少有十层的裱墙纸下发现了一些油画,虽然不好,却还过得去。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Il paraît que, tout en allant faire quelques provisions pour le souper, madame Magloire avait entendu dire des choses en divers lieux.

好象是马格洛大娘在买晚餐食料时,在好几处听见了许多话。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


revanchiste, revaporisation, rêvasser, rêvasserie, revdanskite, revdinite, rêve, rêvé, revêche, réveil,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接