Compte tenu de son développement, le secrétariat a ouvert des bureaux supplémentaires - à la Fondation Otto Benecke à un kilomètre environ de la Haus Carstanjen.
为了容纳秘书处的增加,其办公场所又扩到第二个地点——
Haus Carstanjen
约一公里远的Otto Benedke Stiftung。
Pour un examen des différentes caractéristiques des actions en confiscation, voir, par exemple, Otto G. Obermaier et Robert G. Morvillo, “White collar crime: business and regulatory offenses”, New York, Law Journal Press, 1990.
关没收行动各种特点的概述,参见,例如,Otto G. Obermaier and Robert G. Morvillo, White Collar Crime: Business and Regulatory Offenses (New York, Law Journal Press, 1990)。
Les membres du Comité, ainsi que les observateurs, qui souhaitent participer sont priés de communiquer au Secrétaire du Comité, M. Otto Gustafik, la composition de leurs délégations (bureau S-2950F; télécopieur 1 (212) 963-5935).
务请希望出席的委员会成员及观察员向委员会秘书Otto Gustafik先生通告其代表团成员组成情况(S-2950F室,传真:(212)963-5935)。
Les membres du Comité, ainsi que les observateurs, qui souhaitent participer sont priés de communiquer au Secrétaire du Comité, M. Otto Gustafik, la composition de leurs délégations (bureau S-2950F ; télécopieur 1 (212) 963-5935).
务请希望出席的委员会成员及观察员将其代表团成员组成情况向委员会秘书Otto Gustafik先生通告(S-2950F室,传真:(212)963-5935)。
Le commissaire du Département, Mario Verduo, le sous-commissaire chef du personnel, Oscar Oswaldo Cerna Vidal, et le sous-commissaire chef d'appui, Otto Pérez Angel, étaient également présents lors de l'interrogatoire et ont autorisé les tortures.
参与人员有克特萨尔特南戈刑事调查处处长Tránsito López Barrera,该处警官Edwin Rolando Solis CutucCarmelino Becerra Barrios 警察局局长Mario Verduo主管人事副局长Oscar Oswaldo Cerna Vidal
主管支援副局长Otto Pérez Angel
审问时都在场,容许酷刑。
La dépêche de l'agence France-Presse est ainsi libellée : « Le principal responsable de l'Amérique latine au sein du Gouvernement des États-Unis, Otto Reich, a réitéré jeudi l'accusation selon laquelle Cuba tente de se doter d'armes biologiques ».
根据我手中的法新社电讯称:“美国政府主管拉丁美洲事务官员,奥托·里奇先生本星期四再次指控古巴在研发生物武器”。
Un important facteur à cet égard est que, pour permettre aux entreprises d'amortir une partie de leurs dépenses d'équipement, la plupart des pays accordent aux entreprises minières d'importantes déductions fiscales pour amortissement dans les premières années d'un projet (Otto 2000).
一个重要的相关因素是,为了允许公司收回部分设备成本,多数国家允许公司在项目头几年进行
量折旧扣减(Otto, 2000)。
Les membres du Comité ainsi que les observateurs qui souhaitent participer à la session sont priés de communiquer au Secrétaire général la composition de leurs délégations auprès du Secrétaire du Comité, M. Otto Gustafik (bureau S-2950F; télécopie : (212) 963-5935).
请委员会成员,以及希望出席的观察员通过委员会秘书Otto Gustafik先生将其出席续会代表团的组成情况通知给秘书长(S-2950F室,传真:212-963 -5935)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。