有奖纠错
| 划词

Ces examens par pays sont maintenant abandonnés.

上述国别规章改革审评做法现已中止。

评价该例句:好评差评指正

Ces examens par pays seront bientôt abandonnés.

上述国别规章改革审评做法很快将中止。

评价该例句:好评差评指正

Elle se sent abandonnée, extrêmement abandonnée, terrorisée, sacrifiée.

他们觉得失落,被彻底遗弃,遭恐吓,受侵害。

评价该例句:好评差评指正

Certains conflits, toutefois, sont abandonnés à eux-mêmes.

然而,某些冲突任其放任自流。

评价该例句:好评差评指正

La plupart de ces applications semblent avoir été abandonnées.

大多数此类乎都已停止。

评价该例句:好评差评指正

Oh venez voir, je connais une vieille maison abandonnée. Là-bas!

们来看啊!我知道一间老房子。

评价该例句:好评差评指正

Ce projet fut cependant abandonné en octobre, à la mise en ligne des sources.

根据网上的资料,这个项在十月份被放弃了。

评价该例句:好评差评指正

Il a abandonné ses études pour épouser ma mère qui était enceinte.

他为了我怀孕的妈妈放弃了学业。

评价该例句:好评差评指正

(Tu m'as abandonné), Moi qui ne jurais que par toi.

(把我抛弃),我只能向苍天起誓。

评价该例句:好评差评指正

Les contacts institutionnels avec la plupart des programmes nationaux ont été abandonnés.

与多数国家方案的机构联系中断。

评价该例句:好评差评指正

Les disques optiques ont été abandonnés au profit de disques magnétiques.

新系统不再以光盘作为储存介质,而改磁性介质(即磁盘)。

评价该例句:好评差评指正

Elles risquent d'être abandonnées par leur mari et leur famille.

地雷造成的伤亡也有不同的影响。

评价该例句:好评差评指正

Bien trop souvent, des civils innocents sont abandonnés à leur sort.

人们往往听任无辜平民自生自灭。

评价该例句:好评差评指正

C’est ainsi que j’ai abandonné, à l’âge de six ans, une magnifique carrière de peintre.

就这样,我在六岁时放弃了当画家这一前程美好的职业。

评价该例句:好评差评指正

Tous les biens mobiliers abandonnés sur place le 9 août avaient disparu.

9日留在Adjara基地的所有动产都已不见。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement a confisqué et vendu les biens meubles abandonnés par les réfugiés.

政府还将收缴的难民留下的动产出售。

评价该例句:好评差评指正

Par restes explosifs de guerre, les munitions non explosées et les munitions explosives abandonnées.

“战争遗留爆炸物”是指未爆炸弹药和被遗弃的爆炸性弹药。

评价该例句:好评差评指正

De même, nombre de programmes ont été abandonnés ou ne sont plus pertinents.

同样,许多方案已被放弃或失去了重要性。

评价该例句:好评差评指正

Par restes explosifs des guerres, les munitions non explosées et les munitions explosives abandonnées.

“战争遗留爆炸物”是指未爆炸弹药和被弃置的爆炸性弹药。

评价该例句:好评差评指正

Les munitions explosives abandonnées ne sont pas définies par les instruments en vigueur.

现有的文书没有界定被弃置的爆炸性弹药一词。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


伯父, 伯公, 伯爵, 伯爵的领地, 伯爵夫人, 伯克树脂石, 伯劳, 伯乐, 伯乐相马, 伯利恒,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et qui vous a abandonnée ? c’est cela !

她抛弃了您,吗?”

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

" Il fallait que je parle aux français du Canada, nos rois les avaient abandonnés."

" 我得和加拿大的法国人谈谈,我们的国王抛弃了们。"

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Pas plus un faubourg qu’un régiment. Vous êtes abandonnés.

既没有一个郊区能相互呼应,也没有一支联队来接应。你们被遗弃了。”

评价该例句:好评差评指正
海底两万 Vingt mille lieues sous les mers

Il observait avec attention ces parages abandonnés.

很留心观察这一带人迹不到的海面。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

C’est un ancien camarade d’Antoinequi avait commencé avec lui ses études de médecine et les a abandonnées.

东尼的老同学,曾和一起开始学医,后來弃学了。

评价该例句:好评差评指正
海底两万 Vingt mille lieues sous les mers

Ce n’était pas un corps abandonné aux flots.

那不一具随波漂流的尸体。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Dieu m'a abandonné, puis les autres hommes m'ont abandonné à leur tour.

上帝抛弃了我,接所有的人都抛弃了我。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Ces compétitions artistiques sont finalement abandonnées en 1948 pour respecter le principe d'un amateurisme voulue par Coubertin.

这些艺术比赛最终在1948年以尊重顾拜旦所倡导的业余原则被放弃。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Mais ce sera comme une vieille écorce abandonnée.

“但,这就好像剥落的旧树皮一样。

评价该例句:好评差评指正
海底两万 Vingt mille lieues sous les mers

L’hypothèse de l’îlot flottant, de l’écueil insaisissable, soutenue par quelques esprits peu compétents, était absolument abandonnée.

有些不学无术的人曾经说那浮动的小岛,不可捉摸的暗礁,不过,这种假设, 现在完全被推翻了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Les statistiques constatent que la mortalité des enfants abandonnés est de cinquante-cinq pour cent.

据统计,被遗弃的孩子的死亡率百分之五十五。

评价该例句:好评差评指正
即学即用法语会话

Tu es au courant ? Il y a beaucoup de chiens abandonnés.

你听说了吧?有许多狗被遗弃了。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Les voitures usées et abandonnées, elles, s'accumulent aussi dans des dépotoirs.

二手车和废弃车也在垃圾场堆积。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il y avait là une barricade ébauchée et abandonnée.

有一座已经动手建立,随即又放弃了的街垒。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Et du coup, il a abandonné... On ne sait pas trop pourquoi !

放弃了… … 我们不知道原因!

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

À défaut d’acceptation de la part de M. Jean, l’héritage irait aux enfants abandonnés.

如果让先生拒绝接受,遗产将赠给孤儿。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Aucune femme n’avait abandonné sa place ; plusieurs hommes avaient les larmes aux yeux.

没有一个女人离开座位,好几个男人眼泪。

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

Pourquoi avaient-ils abandonné leur steak-frites ou leur sandwich pour regarder ainsi le ciel ?

为什么们要舍弃们的炸牛排和三明治,却抬头看向天空呢?

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

On connaît tous des histoires de papiers qui finissent brûlés comme un vulgaire déchet, abandonnés.

我们都知道纸的结局,像垃圾一样燃烧、废弃。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

C'est ainsi que j'ai abandonné, à l'âge de six ans, une magnifique carrière de peintre.

就这样,在六岁的那年,我就放弃了当画家这一美好的职业。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


驳船钻井, 驳倒, 驳倒一种学说, 驳回, 驳回的上诉, 驳回某人的请求, 驳回某人的上诉, 驳价, 驳壳枪, 驳论,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接