Mais ce ne sont pas des dates couperet.
这些日期并不是截止日期。
Mais ce ne sont pas des dates couperet.
这些日期并不是截止日期。
L'une des mesures que l'ONU peut prendre dans l'immédiat - et qu'elle aurait déjà dû prendre - est de mettre en place des clauses couperets.
联合国可以立即采取的一项具体行动——实际上早应采取的行动——是落实日落条款。
À ce propos, un avis a de nouveau été exprimé en faveur d'une clause dite “couperet” selon laquelle le projet de convention viendrait à expiration après un certain délai.
在这方面,有与者再次表示赞成通过所谓的“日落”条款,规定公约草案在一段时间后失效。
Le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux est en train de revoir la liste actuelle des projets afin de déterminer s'il convient ou non d'appliquer la clause couperet.
联合国国际伙伴关系基金正在审查前项目清单,以确定是否适用日落条款。
L'échéance couperet pour la fin de l'initiative PPTE ayant été récemment reportée de deux ans, il est possible que d'autres pays viennent à remplir les conditions prévues pour l'allégement de la dette.
在该方案中还有10个国家尚未达到决定点。 由于最近将结束增加优惠的重债穷国倡议的日落条款延期了两年,可能还有国家达到债务减免的资格。
Il est également crucial de renforcer les réseaux de protection sociale en apportant un soutien aux institutions traditionnelles et communautaires qui s'occupent des personnes vulnérables et en soutenant des initiatives nouvelles qui, sinon, risqueraient de tomber sous le couperet des ajustements structurels.
同样具有关键重要性的是,还必须通过支助传统和社区机构加强社网以照顾脆弱群体,并采取新的倡议,避免他们沦为结构调整的受害者。
Il a été indiqué qu'en tout état de cause un État pouvait décider à tout moment de dénoncer la convention et qu'il était donc inutile de prévoir une clause couperet pour le cas où la convention n'entrait en vigueur qu'avec un petit nombre de ratifications.
有与者指出,无论如何,任何国家随时都可决定退出公约,因此如果公约在批准书数目很少的情况下生效,“日落”条款便是毫无必要的。
Au paragraphe 216, le Comité des commissaires aux comptes recommande que le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux, dans certaines conditions et conformément à la clause couperet, restreigne la flexibilité qu'il accorde aux partenaires opérationnels dans la soumission des versions définitives des descriptifs de projet.
在第216段中,委员建议,在某些条件下,根据日落条款,联合国国际伙伴关系基金应限制它在提交最后项目文件方面给予执行伙伴的灵活性。
C'est dire qu'ils doivent aussi être à l'abri du besoin, ne pas vivre sous le couperet de la misère ou des maladies infectieuses, et à l'abri de la peur, ne pas avoir à craindre que la violence et la guerre viennent bouleverser leur vie ou les priver de tout moyen de subsistance.
他们还必须享有免于匮乏的自由,这样,极端贫穷和传染病等死刑的阴影便从他们的生活中消散。 他们必须享有免于恐惧的自由,这样,他们的生活和生计就不因暴力和战争而破碎。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。