有奖纠错
| 划词

Cependant, cette distinction doit peut-être encore être affinée.

,这一区分可能需要进一步的完善。

评价该例句:好评差评指正

Société de sélection de produits de haute qualité affinées à partir de laiton.

本公司产品选用优质黄铜精制

评价该例句:好评差评指正

Les exercices auxquels on procède actuellement devraient permettre de l'affiner.

前正在开展演习和有关活动,使安全计划更加完善。

评价该例句:好评差评指正

Le Plan de travail mérite aujourd'hui quelque peu d'être affiné.

现在需要对运营计划进行一些微调。

评价该例句:好评差评指正

D'autres propositions ont été faites en vue d'affiner le titre.

提出了进一步改进的建议。

评价该例句:好评差评指正

Les tentatives constantes du Comité pour affiner ses méthodes de travail sont encourageantes.

委员会为改善工作方式进行的尝试是令人鼓舞的。

评价该例句:好评差评指正

Cela permettrait en retour d'affiner les recommandations aux niveaux national et sectoriel.

这反过来又将有助改进国家和部门一级的政策建议。

评价该例句:好评差评指正

Je continuerai donc à les affiner et à les actualiser dans mes prochains rapports.

因此,我会在以后的进度报告中不断完善和调整这些指标。

评价该例句:好评差评指正

Avant l'expédition, les huîtres peuvent être affinées ou non. Qu'est-ce que l'affinage ?

上市前,牡蛎可能会经过一个精养过程或是完全没有。什么是精养呢?

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, les méthodes et technologies de vérification continuent de s'améliorer et d'être affinées.

第二,核查的技术与方法继改进和完善。

评价该例句:好评差评指正

En particulier le Bureau doit s'efforcer en permanence d'affiner l'ordre du jour.

特别是,主席团要继执行精简议程的任务。

评价该例句:好评差评指正

Les besoins de financement ont été légèrement modifiés à la suite de calculs plus affinés.

作出了重新计算确定的供资方面需求的略微改变。

评价该例句:好评差评指正

De l'avis général, ce projet de disposition constituait une bonne base pour affiner le texte.

与会者普遍认为,本条文草案为进一步改进该案文奠定了良好的基础。

评价该例句:好评差评指正

La façon d'aborder les migrations n'a cessé de s'affiner au cours des dernières années.

过去几年,我们看处理移徙问题的方式日趋熟。

评价该例句:好评差评指正

Depuis lors, cet ensemble d'indicateurs et d'objectifs a été affiné et testé sur le terrain.

自那以来,这一套指标和基准放在实地进一步加以完善和试验。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas précisé comment les critères d'attribution sont appliqués au cahier des charges affiné.

如何对调整后的规格适用授标标准,则没有具体规定。

评价该例句:好评差评指正

Cependant certains domaines doivent encore être affinés.

,该制度的某些方面还需要进一步地加以完善。

评价该例句:好评差评指正

On travaillait actuellement à affiner ce plan.

前正在进一步完善该计划的实施。

评价该例句:好评差评指正

Cette distinction doit être confirmée et affinée.

这种区别必须加以坚持并细化。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil devrait affiner sa pratique des sanctions.

安理会应当净化它利用制裁的途径。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


崇拜的对象, 崇拜动物的, 崇拜对象, 崇拜金钱, 崇拜迷信, 崇拜某人, 崇拜某圣人, 崇拜偶像的(人), 崇拜上帝, 崇拜物,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Inside CHANEL

Devant taille réhaussée, pour affiner la silhouette.

高腰剪裁、更为贴身。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Laissons-nous le temps d'affiner les technologies et nos usages.

让我们给科技的精炼和我们的使用留时间。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Ça, c'est la petite technique si vous voulez un peu affiner votre nez.

如果您想让您的鼻子更窄一点,这就是小技

评价该例句:好评差评指正
Food Checking

Donc là, nous sommes dans les caves d'affinage où on voit les produits qui s'affinent tranquillement.

我们现在在发酵地窖中,可看到奶酪静静发酵。

评价该例句:好评差评指正
魅力无穷的传统手工业

Donc, travail au crayon, travail de certains détails, pour affiner.

,用铅笔工作,在某些细节上工作,去完善。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

J'ai simplement besoin… d'affiner les choses, d'accord ?

“我只是需要——弄得更清楚些,不行吗?”

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Et grâce à elle, tu vas réussir à affiner ton expression orale.

多亏错误,你才能成功提升自己的口语表达能力。

评价该例句:好评差评指正
你问我

Elle s'affine aussi et les muscles qui la retiennent se détendent.

它也会变得更薄,支撑它的肌肉也会放松。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Ecouter, pour affiner son oreille, améliorer sa prononciation et les capacités de compréhension.

听力,磨练你的耳朵,改善你的发音,提高理解能力。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Immobilisé sa marchandise pendant huit semaines, pour l'affiner comme un bon vin. Une tradition coûteuse.

他将香肠固定存放了八个星期,使它们像美酒一样精炼,一个昂贵的传统。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Les minutes passèrent, interminables. Leur ouïe s'affinait, Harry percevait chaque souffle de vent, chaque craquement de brindille.

时间一分一秒过得很慢。他们的耳朵似乎比锐得多。哈利简直能捕捉到风的每一声叹息,及每根树枝折断的声音。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Des documents qui nous permettent d'affiner notre compréhension de l'histoire de la période, notamment au niveau local.

这些文件使我们能够更好地理解这个时期的历史,特别是在地方层面上。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 1 (A1)

Magnifique ! Vous voyez, il vous faut des couleurs sombres pour affiner votre silhouette, et des rayures pour allonger aussi.

漂亮吧!您看,您需要深色来使身材看起来苗条,条纹也能延长身线。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Les informaticiens révisaient leurs calculs, les infographistes affinaient les derniers détails du décor et Julia commençaient à se sentir inutile.

工程师们在检查数据公式,绘图员们在修饰影片背景的细节,而朱莉亚开始觉得自己派不上用处。

评价该例句:好评差评指正
美食法语

Les camemberts ont ensuite affinés pendant quatorze jours dans des pièces à quinze degrés, jusqu'à la formation de la croûte.

然后这些奶酪需要被放置在15度的房间里14天,目的是让它成熟直到面包皮的形成。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2021年12月合集

Affiner les fromages, non. J'en mangeais, c'est sûr.

- 奶酪成熟,没有。我吃了它,这是肯定的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

La jeune femme de 27 ans voulait repulper ses lèvres et avoir un nez plus affiné.

这位 27 岁的姑娘想要丰满的嘴唇和更苗条的鼻子。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Dans ce lieu secret, les soldats affinent leur technique d'assaut dans les tranchées.

在这个隐秘的地方,士兵们在战壕中磨炼着他们的突击技

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Le technicien affine alors la recherche avec de nouvelles sondes et une écoute en direct.

然后,技术人员使用新的探头和现场聆听来改进搜索。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年10月合集

Les chefs militaires de la coalition internationale se retrouvent près de Washington pour affiner leur stratégie.

国际联盟的军事领导人正在华盛顿附近举行会议,完善他们的战略。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


崇高地, 崇教狂, 崇敬, 崇敬的, 崇论宏议, 崇美, 崇美主义, 崇山峻岭, 崇尚, 崇洋,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接