L'article 13 de la Constitution spécifie que «sont citoyens les Chiliens âgés de 18 ans révolus qui n'ont pas été condamnés à une peine afflictive».
根据《政治宪法》第13条,“所有年满18岁、未被判定犯有任何严重罪行智利
均可认为
智利公民”。
Même par rapport aux "délits", la satisfaction remplit une fonction qui, indépendamment de son éventuel caractère "afflictif", vise à exprimer la gravité de l'affaire et du préjudice subi; elle constitue en ce sens un aspect de la réparation intégrale.
即便对于“轻罪”,补过所发挥
无论
否“令
”,表达了案件和所
伤害
严重性,从这个意义上说,它属于充分补偿
一个方面。
C'est particulièrement évident dans le travail novateur du Tribunal pour les victimes, où on commence à passer de la justice purement afflictive - où la punition du coupable suffisait à reconnaître les droits des victimes - à celle qui compte une nouvelle dimension des droits des victimes, leur participation comme témoins et leur indemnisation.
在这项工中,我们开始看到从纯粹
惩罚性司法——即对犯法者
惩罚本身就
对
害者权利
充分承认——改变成把
害者权利
新方面、
害者
为证
参与和对
害者
赔偿结合起来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。