有奖纠错
| 划词

Les athlètes, en agitant leurs bouquets de fleurs, se du terrain.

运动员挥舞着花束退场。

评价该例句:好评差评指正

Les athlètes,en agitant leurs bouquets de fleurs,se retirent du terrain.

运带动挥舞开花束退场。

评价该例句:好评差评指正

Maintenant tout le pays pendant plus de 50 bars, agitant lentement, clubs, boîtes de nuit, comme la fourniture de nos produits.

现已为全国各地50多家酒吧、慢摇吧、会所、夜总会等提供我们的产品。

评价该例句:好评差评指正

Dagui ne peut s'empêcher de courir sur le pont en agitant un vêtement, et Yi Fang est en train de filmer.

大贵不由自主地在甲板上来,把衣服高高举,任凭风吹拂,亦芳也到处移动着摄捉着美丽的镜头。

评价该例句:好评差评指正

Je détestais surtout sa manie de commérer en agitant son index de haut en bas, le pointant vers son nez ou celui de son interlocutrice.

最讨厌的是常喜欢切切察察,向人们低声絮说些什么事。还竖第二个手指,在空中上下摇动,或者点着对手或自己的鼻尖。

评价该例句:好评差评指正

Cela révèle la frustration agitant les milices, qui se voient nier la possibilité de commettre des actes de violence contre les nouveaux dirigeants du Timor oriental durant la période de transition.

这是民兵受到挫折的迹象;他们无法实现在过渡期间对正在出现的东帝汶领导层采取暴力行径的目标。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


传言, 传扬, 传艺, 传译, 传音性, 传邮, 传阅, 传真, 传真(图文), 传真冲压,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神话传说

Imaginez deux géants agitant leur épée dans tous les sens.

想象一下,两个巨人挥舞着手中的剑。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oui, fit Ali en agitant la tête de haut en bas.

阿里连连点头。

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

Ils fêtaient le Dieu Pan en agitant des flambeaux toute la nuit.

他们彻夜挥舞着火把,纪念潘神。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Je crois que tout est redevenu normal, affirma-t-il en agitant la jambe.

安东尼摇摇腿,说道:“我想现在一切又恢复正常了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Wingardium Leviosa ! s'écriait-il en agitant ses longs bras comme un moulin à vent.

“羽加迪姆勒维奥萨! ”他大声喊道,一边像风车一样挥动着两条长长的手臂。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

De l'histoire ? cria frénétiquement la femme robuste en agitant une main devant Ye Wenjie.

是历史了?”粗壮女人兴奋地对叶文洁挥着一只大手说。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ces petites choses m'agacent, dit le chancelier en agitant sa main devant son visage.

“这些东西讨厌。”元首不断地手拂脸。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波法石 Harry Potter à l'école des sorciers

J'ai attrapé le Vif d'or ! hurla-t-il en agitant le bras au-dessus de sa tête.

“我抓住了飞贼! ”他大喊道,把球高高挥过头顶。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Non ! Comment oserais-je ? répondit prestement Bai Mulin en agitant la main.

“不,那哪行!”白沐霖连连摆手说。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Fais chauffer trois fois 1 minute en agitant un peu avec la cuillère entre chaque pause.

三次,每次持续一分钟,暂停加汤匙搅拌一下。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Franz lui rendit son salut en tirant à son tour son mouchoir et en l’agitant comme il agitait le sien.

弗兰兹也同样地挥舞着他的手回答他的敬意。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Cette fois tu as une bonne raison de courir. Fonce ! ordonna-t-elle en agitant la main.

“现在你有充分的理由啦,快跑起来!冲啊!”凯拉手一挥,向小男孩发出了号令。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Au milieu du parquet était étendu le corps d'un homme douloureusement contorsionné et s'agitant encore par secousses.

有一个人倒在了屋子的中央,他的身体因为痛苦而扭曲着,不停地颤抖着。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Elles nageaient en agitant leurs quatre bras foliacés et laissaient pendre à la dérive leur opulente chevelure de tentacules.

它们摆动着四条叶状触足游动着,丰富的触须四处飘散着。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

–M. Utterson demande à vous voir, monsieur, appela-t-il, tout en s'agitant violemment pour faire comprendre à l'avocat de continuer à prêter l'oreille.

“厄提斯先生想要见您,先生,”他一边说,一边向律师挥手示意,要他仔细听。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Il posa un baiser sur son front, fit quelques pas à reculons en agitant la main et s'en alla dans l'allée.

亚当在她额头上亲了一下,然后倒退几步,一边摇着手,最后沿着小径离开。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Haha, c'était une blague, une blague de l'ancien temps, fit Luo Ji en agitant la main pour se moquer de lui-même.

“呵呵,确实是笑话,古代的笑话。”罗辑摆摆手自嘲地说。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

La voiture roulait avec vitesse ; Villefort, en s’agitant sur ses coussins, sentit quelque chose qui le gênait.

在车垫上不停地晃动着的维尔福觉察背后有一样东西顶住他。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Mais, sur le tas de bois, Jeanlin menait encore le plus de vacarme, excitant Bébert et Lydie, agitant le panier où Pologne gisait.

然而,让兰在木堆上闹得比谁都凶。同挥动装着波洛妮的篮子,催促贝伯和丽迪也跟着叫喊。

评价该例句:好评差评指正
格兰船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ils erraient le long du rivage, quand, à un mille de la côte, apparut un détachement d’indigènes, qui s’élança vers eux en agitant ses armes.

他们正在沿着海岸徬徨的候,忽然,在离海岸1公里的地方出现了一队土人,他们挥舞着武器,向这一行人奔来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


船舶抵押留置权, 船舶返回船籍港, 船舶检查, 船舶经纪人, 船舶经营, 船舶领航, 船舶平台, 船舶倾覆, 船舶绕航, 船舶设计,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接