Cet habit s'ajuste bien à la taille.
这件衣服很合身。
Il faudra vérifier et éventuellement ajuster la découpe, lorsqu'on aura terminé les pales.
当我们完成了叶片之后,应进行检查以及修正。
La rémunération annuelle des intéressés est donc ajustée chaque année au mois de janvier.
因此,有关个人年报酬整已于每年1月进行。
Les estimations supérieures non ajustées sont encore plus loin de la réalité.
未经整上限估算值偏差很大。
Les années de vie ajustées sur l'incapacité (DALY) reflètent les décès prématurés.
伤残整寿命是早期死亡指标。
Les prévisions de dépenses seront régulièrement ajustées en fonction des données nationales et internationales.
今后将根据国家和国际实际情况,不断修正费用估计。
A la fin de chaque exercice, les contributions des autres Parties sont ajustées en conséquence.
应在每一政周期结束时据此对其他缔约方捐款额作出必要整。
Les quantités demandées pour certaines utilisations post-récolte avaient été ajustées en fonction d'un dosage standard.
他进一步说,还对某些收获后用途提名数量进行了整,以便使之符合标准使用率。
Cela s'ajuste bien à son optique.
这正符合他看法。
Les orateurs devront ajuster le micro à leur taille.
发言者需要将麦整到自己高度。
C'est pourquoi nous ne pouvons pas ajuster ces points.
因此,我们无法整这些项目。
Proposition du Canada visant à ajuster le Protocole de Montréal.
加拿大关于对《蒙特利尔议定书》进行整建议。
Il convient donc d'ajuster en conséquence le programme de travail.
工作方案应进行整,以反映上述那些要求。
L'industrialisation doit être ajustée selon les principes du développement durable.
工业化必须遵守持续发展原则。
Elles doivent être ajustées aux particularités des systèmes juridiques et administratifs nationaux.
制定示范法目是与国家法律和行政体系特性相适应。
Les recommandations des États Membres aideront le Secrétariat à ajuster son action.
成员国建议将有助于秘书处对其工作进行微。
Il recommande d'ajuster en conséquence l'indemnité allouée à la société.
小组建议对该公司赔偿额进行相应整。
Il faut ajuster son programme de travail et son mandat aux besoins.
其议程和任务必须富有意义。
Ce bilan, exprimé en pourcentage, est appliqué à la valeur ajustée.
评估数以百分比为表示方法,将对整值使用这一数字。
Il est temps d'ajuster les institutions internationales aux réalités du monde moderne.
时机已到,应该整国际机构,使其适应现代世界现实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le nœud de sa cravate ne s'ajustait pas exactement à l'angle du col.
他领结歪在一边。
Formidable ! Les deux angles droits s'ajustent parfaitement.
太棒了!两个直角完美贴合!
Jean Valjean ajusta la mansarde et tira.
冉阿让瞄准阁楼放了一枪。
Les gardes nationaux et les soldats riaient en l’ajustant.
那些国民自卫军和士兵一面对他瞄准一面笑。
Je goûte, je peux l’ajuster avec de la sauce de poisson.
我品尝一下,我可以用鱼露来调味道。
Je le pose sur la planche pour ajuster sa forme .
我把放在面板上,调形状。
Ça me permet justement d'ajuster, surtout au niveau de la taille.
这样我可以对衣服进行调,其尺寸上调。
Non, non! N'ajuste pas ton image!
不,不!不要调你!
Mais, repris-je, ces morceaux ainsi fabriqués, il a fallu les monter, les ajuster ?
“不过,”我说,“这些制好了一块一块材料,还得把们配合起来、装置起来呢?”
Je surveille la cuisson en ajustant le feu et de l’eau si besoin.
我看着烹饪过程,根据需要调热量和水。
Le marin, épaulant son fusil, ajusta rapidement un des singes, et fit feu.
说完以后,水手就举起枪来,瞄准一只猴子放了一枪。
L'échelle de cette formation peut être ajustée à n'importe quelle taille.
这个阵列尺度可以达到任意大小。
Elle fit ajuster, contre sa croisée, une planchette à balustrade pour tenir ses potiches.
艾玛在窗子外面装了一个带栏杆小木架,放她小花盆。
À vous de voir ce que vous préférez et d'ajuster l'apport d'huile d'olive en fonction.
你们要根据个人口味调橄榄油用量。
Nous allons ajuster les préceintes, et une douzaine de bras ne seront pas de trop.
我们现在要去装内龙骨了,十二条胳膊也不嫌多。
Elle choisissait avec soin ses couleures. Elle s'habillait lentement, elle ajustait un à un ses pétales.
她精心选择着她将来颜色,慢慢腾腾地妆饰着,一地搭配着她花瓣。
Il saisit une flèche dans son carquois, l'ajusta sur son arbalète qu'il leva, prêt à tirer.
他抽出一枚箭,装在石弓上,举起来准备射击。
Et puis elle ajuste ses paramètres internes, un petit peu de la manière dont on apprend nous.
然后,就会调自身内部参数,这有点像我们学习方法。
Anthony en sortit, épousseta ses épaules et avança jusqu'au miroir pour ajuster le nœud de sa cravate.
安东尼从里面走出来,拍了拍肩膀,走到镜子前面调了一下领结。
Laisse-moi ajuster la ceinture et tu pourras enfin m'emmener déjeuner.
我把腰部再调一下,然后你就可以带我去吃午饭了。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释