Il est issu d'une famille antillaise.
他出身于安列斯家庭。
Toutes les personnes concernées sont tombées d'accord sur le contenu de la politique éducative : il faut qu'elle soit orientée vers des mesures éducatives à court terme et innovantes visant le même objectif ultime qui consiste à améliorer l'avenir des enfants antillais.
所有有关人士都同意教育政策内容:必须致力于采取短期
创新性
教育措施;致力于实现为
属安
列斯群岛儿童创造更加美好未来
最终目标。
Un certain nombre de cours de formation et de conférences sur la violence familiale ont été organisés dans le cadre de l'initiative de l'Association antillaise pour la recherche et l'action féministe (CAFRA) du Suriname, avec l'appui de la Banque interaméricaine de développement.
在苏里南倡加勒比女权研究和行动协
范畴下并在泛美开发银行
支助下,举办了若干训练课程和家庭暴力问题
。
Il permet également de financer le réseau des musées antillais en publiant des documents sur le patrimoine culturel dans des articles de journaux bimestriels, en traduisant et en diffusant des informations pertinentes sur la conservation et sur la protection officielle du patrimoine aquatique.
它还支助了安列斯群岛博物馆网络,其办法是在双月刊
杂志上发表有关文化遗产
文章,以及翻译和传播关于养护和用法律手段保护水下文化遗产
信息。
Les femmes d'origine turque et marocaine semblent être relativement peu nombreuses à se soumettre aux tests de dépistage du cancer du sein, ce qui est également le cas pour les femmes d'origine marocaine et antillaise pour ce qui est du cancer du col de l'utérus.
有证表明,土耳其裔和摩洛哥裔妇女参加乳腺癌常规筛查
比例较低,而摩洛哥裔和安
列斯裔妇女参加子宫颈癌常规筛查
比例较低。
Un certain nombre d'organisations non gouvernementales, notamment la section surinamaise de l'Association antillaise pour la recherche et l'action féministes (CAFRA), la fondation Refuge pour les femmes en situation de crise (STICRIS) et le Bureau d'assistance juridique pour les femmes Henar-Hewit, sont vouées à l'élimination de la violence.
一些非政府组织、加勒比女权研究和行动协苏里南分
、庇护冲突局势中
妇女基金
和伊
莎-黑纳
·惠伊特促进妇女合法权利委员
在为消除暴力而努力。
Bien que les îles Falkland ne soient pas dans les Caraïbes, l'un et l'autre rencontrent régulièrement leurs homologues antillais lors de réunions du Commonwealth, de l'Union européenne et des territoires britanniques d'outre-mer et discutent avec eux des questions d'autodétermination et d'autonomie interne pour les territoires insulaires dépendants.
福克群岛不在加勒比地区,但是他们经常在英联邦、欧洲联盟和英国海外领土
上同加勒比地区
与
者讨论自治问题和为附属岛屿国家人民推动内部自治
问题。
Au nombre des thèmes méritant une attention particulière, on peut citer : améliorer la connaissance de l'histoire, de la culture et de l'identité antillaises, et encourager l'ensemble de la communauté, et les groupes vulnérables en particulier, à devenir plus conscients et autonomes, à se défendre et à prendre des initiatives.
其中一项得到特别重视题是:推广有关安
列斯群岛
历史、文化和民族特性
知识,鼓励整个社
,特别是弱势群体,提高觉悟,自立自强以及争取主动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。