En effet, il redoute les aveux et est avare de compliments.
确,他既怕承认又吝于恭维。
De l'aveu de tous les témoins, le conducteur est responsable de l'accident.
根据所有明, 司机应对事故负责。
On lui a interdit les toilettes et demandé de signer des aveux.
他不能上厕所,并被要求签一份状。
À son retour, il avait fait une déposition confirmant ses aveux.
在回警察局后,他作述。
Sous la menace et la pression, elle aurait fini par signer des aveux.
在威胁和压力之下,她最后只得屈服,签署状。
Plusieurs d'entre eux auraient ainsi été contraints de signer des aveux.
据信,其中若干因此被迫签署状。
Le dossier montre qu'il a passé des aveux de son plein gré.
案卷显示,他是在没有受任何胁迫情况下认罪。
En raison de ce traitement, Askarov et les frères Davlatov ont signé des aveux.
由于受这种对待,Askarov和Davlatov兄弟在认罪书上签名。
Ils ont en outre indiqué avoir été contraints de signer des aveux.
他们还称被迫在词上签字。
Selon les informations reçues, ils auraient été torturés afin d'obtenir des aveux.
据报告说这些受酷刑逼。
Pour obtenir ses aveux, les services de renseignements syriens de Beyrouth l'ont torturé.
得他口,贝鲁特叙利亚情报机关对他施加酷刑。
Il ne sait pas si les documents qu'il a signés étaient des aveux.
他不知道他是否由此签署一份述。
Le fait d'imposer le régime cellulaire pour obtenir des aveux relève de la torture.
实施单独囚禁逼即构成酷刑。
Les procès ont été qualifiés comme étant de pure forme et fondés sur des aveux.
据说开庭审判不过是走过场,以口基础。
Malgré cette mise en garde, l'auteur a persisté dans son souhait de faire des aveux.
提交在听这一意见之后还是坚持希望作出词。
Les femmes soupçonnées d'être des «sorcières» étaient amenées à faire des aveux sous la torture.
被定“魔鬼附身者”女子往往遭受酷刑,被迫坦白交代。
Pendant l'enquête préliminaire le concernant, on l'aurait torturé pour lui extorquer des aveux.
在审前调查阶段,他据称遭严刑逼。
La torture semble être une pratique courante qui a pour but d'obtenir des aveux.
获得口,酷刑似乎是一种常见做法。
C'est le Gouvernement des États-Unis qui défend l'asphyxie comme méthode légitime d'arracher des aveux.
是美国政府应窒息式审讯方法辩护,认这是合法获取口手段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet aveu, dit-elle en pâlissant, quel est cet aveu ?
“那个该吐露的真情,”米拉迪脸色苍白地问,“到底是什么真情?”
Je mens terriblement mal, autant passer tout de suite aux aveux.
鉴于我一贯蹩脚的撒谎技巧,我还是立即招供。
L’aveu à M. de La Mole l’agita profondément.
想到要向德·拉莫尔先生招认,于连深感不安。
Et, en effet, le jour des aveux était proche.
果然,他自己坦白的日子接近。
À quel propos faites-vous cet aveu ? Pour quel motif ?
根据什么理由您要承认这件事?为什么原因?”
Eh bien, je me sens comme transporté, un aveu me pèse.
“我感到我心荡驰!但有一件应该吐露的真情一压在我的心头。”
Parce qu’il ne peut résulter que deux choses de cet aveu.
“因为这样表白只能有两种结果。”
Était-ce l’aveu du remords qui s’échappait ainsi de la conscience de cet homme ? …
这难道就是从这个人的良心里进发出来的忏悔吗?
Ses aveux une fois obtenus par les gardes, elle avait été conduite auprès du protovestiaire.
她招供,他们证实,然后,她就被送到法扎兰大臣那里。
Surtout point d’aveux, je le défends, il vaut mieux qu’il ait des soupçons, que des certitudes.
特别是什么也不要承认,我不准你承认,让他怀疑总比让他确信要好。”
Il y avait dans cet aveu plus que l’acceptation de l’humiliation, il y avait l’acceptation du péril.
他承认,不仅要忍受耻辱,还要准备灾难临头。
Et ces aveux il ne pouvait plus les oublier. Son âme les charriait, les rejetait, les berçait, comme des cadavres.
她这些坦白,他是再也不会忘掉的。他的心把它们装载起来,把它们抛下,又把它们抱到怀中摇晃,象是浮在河面的尸。
Mais grâce à vos aveux, on tient Joubert.
但是多亏你 我们抓到茹贝尔。
Mais Catherine avait vu ; et, malgré elle, un grand cri lui sortit du cœur et l’étonna, comme l’aveu d’une préférence ignorée d’elle-même.
卡特琳把这些全看在眼里,于是她情不自禁地从心里发出一声喊叫,她奇怪自己竟无形中暴露出连她自己也说不清的偏爱。
Par un aveu, combien de fautes tu pourrais racheter ! Vraiment tu es bien moins intelligente que je ne croyais ! »
老老实实讲真话,你又可以补赎多少过失!说实在的,你真没有我原来想象的那么聪明!”
Il me faut vous faire un aveu.
我得向您忏悔。
Un aveu, rien de plus, l’aveu que l’Australie paraît être maintenant le théâtre du naufrage du Britannia aussi évidemment que l’Amérique le semblait naguère.
“没有别的,我只要你们承认一点。只要你们承认:现在大洋洲仿佛是不列颠尼亚号的出事地点,就和当初美洲仿佛是格兰特船长所率领的那条船的出事地点一样明显。”
Ce fut en vain que, pendant longtemps, il voulut obtenir un aveu.
很长一段时间,他想让我坦白,然而没有用。
Le ministre de la police garda un silence qui équivalait au plus complet aveu.
警务大臣一声不响,这无疑是一种默认。
Nous sommes deux augures. Je vais vous faire un aveu : j’ai ma philosophie.
我要和您谈句知心话。我有我自己一套哲学。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释