On a déjà connu une femme bâtonnier au Bénin.
贝宁已经有过一个律师公会女会长。
Lorsqu'il indique aux requérants que leur avocat désigné peut leur réclamer des honoraires raisonnables, le bâtonnier suppléant leur explique qu'ils peuvent lui demander conseil si les honoraires réclamés leur paraissent excessifs.
除被被提名法律援助律师可能索取一笔合理费用以外,代理协会主席还申请人:如果他们认为被要求支付援助费过高,他们可以请他处理这一问题。
Le Rapporteur spécial a néanmoins pu rencontrer plusieurs responsables de la justice : le Président de la Cour suprême, M. André Nyankiye, le Procureur général de la République, M. Gérard Ngendabanka, Me Tharcisse Ntakiyica, bâtonnier de l'ordre des avocats et Me Segatoye, avocat à la Cour.
最高法院院长André Nyankiye先生、共和国首席检察官Gérard Ngendabanka先生、律师协会主席Tharcisse Ntakiyica先生和最高法院顾问Segatoye先生。
Si le bâtonnier estime que le requérant est dans une situation où il a besoin des conseils d'un juriste, il délivre en général le certificat, mais il le refuse s'il pense que le requérant a l'intention d'abuser du système judiciaire ou d'agir sans justification.
如果代理主席认定,申请需要法律咨询,他通常会签发证明,但是,如果他认为申请人想要作出某种属于滥用法律程序或者完全不正当行为,他就不会签发此种证明。
Tous les advocates et solicitors ayant exercé pendant moins de 15 ans peuvent être désignés par le bâtonnier suppléant pour fournir une aide juridictionnelle mais, dans les cas d'exceptionnelle gravité, un juriste ayant plus de 15 années d'ancienneté et possédant une expérience appropriée peut être désigné.
凡开业时间未满15年律师和初级律师,均需经代理律师协会主席提名才能提供法律援助,在特别重大案件中,则提名开业时间已满15年以上,具有适当经验律师提供法律援助。
La prise de position véhémente du bâtonnier au sujet de la création et du rôle d'un bureau de la défense au sein des chambres extraordinaires chargées des procès des Khmers rouges a ravivé les inquiétudes quant à l'indépendance du barreau, qui ne servirait pas l'intérêt supérieur de tous les avocats quelle que soit leur appartenance politique.
主席针对在特别法庭内为审判红色高棉领导人设立辩护办公室及其作用问题所采取与众格格不入立场,再次令人担心该协会并非独立,并非对所有律师――不论其政治背景如何――最为有利。
Dans ce cas, le Président de l'ordre des avocats au Conseil d'État et à la Cour de cassation, le bâtonnier de l'ordre auprès duquel l'avocat est inscrit ou le Président de la compagnie dont relève l'avoué informe l'avocat ou l'avoué des raisons pour lesquelles il a estimé ne pas devoir transmettre les informations qui lui avaient été communiquées par celui-ci.
在后一种情况下,行政法院和最高法院律师公会会长、律师所注册律师公会会长或诉讼代理人所属协会会长应律师或诉讼代理人,其认为不应转递律师或诉讼代理人所提供情报理由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。