有奖纠错
| 划词

Et revis mon passé blotti dans tes genoux.

埋头你的膝上,重温我的过去。

评价该例句:好评差评指正

Andorre est un petit pays pacifique blotti dans les vallées protégées des Pyrénées.

安道尔是位于利牛斯山脉受保护谷地的一个和平的小国。

评价该例句:好评差评指正

Elle se blottit sous les couvertures.

她蜷子下面。

评价该例句:好评差评指正

Ils se mirent à courir ;et dés qu'ils eurent atteint la berge, ils se blottirent dans les roseaux secs.

他们就奔跑起来,一跑到河岸他们立刻蹲干枯的芦苇丛里。

评价该例句:好评差评指正

Blottie au coeur d une magnifique vallée, la vieille ville est enchanteresse, merveilleux dédale de ruelles pavées, de vieux batiments en bois, de canaux et de marchés.

隐藏美丽的河谷中心地带,这座老城就像一个神秘的女,那里有砖石小径构砌的迷宫,古老的木屋,运河,还有市场。

评价该例句:好评差评指正

Harassée, elle s'y assied et s'y blottit, tirant à elle ses petits pieds: mais elle grelotte et frissonne encore plus qu'avant et cependant elle n'ose rentrer chez elle.

她精疲力竭地坐那里,把自己蜷成一团,抱着她小小的脚:可是她却之前抖更厉害了,可是她却不敢回家。

评价该例句:好评差评指正

Ils se blottirent de nouveau sous le couvert du bois, attendant que l'alerte, si c'en était une, se fût dissipée, et prêts, dans ce cas, à reprendre leur opération.

他们又跑到树林里蹲下来,如果真是里边发出了警报的话,他们就等着,一直等到警报解除了,再继续去干。

评价该例句:好评差评指正

Une bande de terre nue restait à traverser pour gagner le bord du fleuve. Ils se mirent à courir ; et dés qu’ils eurent atteint la berge, ils se blottirent dans les roseaux secs.

越过一长条光秃秃的地面才能到达河边。他们就奔跑起来,一跑到河岸他们立刻蹲干枯的芦苇丛里。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons créer une culture dans laquelle les enfants blessés à Cana aujourd'hui se seraient trouvés à l'école plutôt que blottis les uns contre les autres comme otages du Hezbollah; une culture dans laquelle les enfants de Qiryat Shemona se seraient rendus à l'école aujourd'hui plutôt que de trembler et de se recroqueviller les uns contre les autres dans des abris parce que les roquettes Katioucha pleuvent.

我们需要培养一种文化,使加纳村受伤的儿童今天能够学校上学,而不是挤一起作为真主党的人质——这样一种文化,使谢莫纳村的儿童今天能够上学,而不是由于卡秋莎火箭弹而害怕地挤炮弹隐蔽所里。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


奥尔良女郎, 奥尔南斯陨石, 奥尔坦组, 奥芬岩系, 奥弗涅本地人, 奥弗涅的/奥弗涅人, 奥弗涅霉干酪, 奥吉亚斯的牛圈, 奥克斯诺特组, 奥克替陨铁,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Très surpris, il se blottit et guetta.

他大为惊奇,就躲了起来,窥伺着。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il découvrit la maison de la rue Plumet et s’y blottit.

他发现卜吕梅街的那所房子,便蜷伏在那里。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Comment m'as-tu retrouvé ? demanda Julia blottie dans les bras de Tomas.

朱莉亚依偎在托马斯的怀里,问道:“你是怎么找到我的?”

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Ce jeune gibbon passe le plus clair de son temps blotti contre sa mère.

这只小长臂猿大部分时间都依偎在妈妈身上。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Un vent froid la saisit au cou, elle frissonne, se blottit dans son manteau.

一阵冷风钻入了她的领口,她颤抖了一下,急忙裹紧了大衣。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les colons restèrent donc silencieusement blottis sous une sorte de portique profond, creusé dans la roche.

居民们默默地蜷缩在一里。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Non, non, je ne veux pas regarder, dit Cécile en allant se blottir dans le foin.

,我可了,”赛西儿说着钻到干草里去了。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Dans ses rêves, elle devenait quelquefois son propre enfant et se blottissait entre de grands bras chauds.

睡梦中,她常常感觉自己变成了婴儿,躺在一人温暖的怀抱里。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Mais elle grelottait de froid. Elle se déshabilla et se blottit entre les draps, contre Charles qui dormait.

但是她冷得打哆嗦了。她脱了衣服,钻进被窝,蜷缩在睡着了的夏尔身旁。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

À peine y était-il blotti qu’il aperçut une lumière à travers les fentes de sa porte.

他在床下还没有蜷伏好,便见从门缝里射来的光。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Le lendemain, Ammamellen prit les devants et se blottit dans un tas d'herbe, attendant Élias pour le tuer.

第二天,Ammamellen走在前面,蜷缩在草堆里,等着去杀Élias。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Harry se blottit un peu plus dans son coin pour être sur qu'ils ne le voient pas.

哈利连忙往后闪,免得被他们发现他在偷

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Elle se pencha et découvrit Cosette blottie à l’autre bout de la table, presque sous les pieds des buveurs.

她弯下腰去,发现珂赛特蜷做一团,缩到桌子的那一头去了,几乎到了酒客们的脚底下。

评价该例句:好评差评指正
加拿大传奇故事

Elles s’endormirent rapidement, blotties l’une près de l’autre, au bord du feu, toutes vêtues et leurs mocassins aux pieds.

她们很快入睡了,一缩在另一身旁,全部穿着,在火堆旁,鹿皮鞋放在脚边。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Quant à Pencroff, il se blottit dans une anfractuosité du rivage et il attendit le retour de son compagnon.

潘克洛夫蹲在乱石堆里面,等他的伙伴回来。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Blottie dans son manteau de cuir, Mary lutte sur le pas de la porte contre le froid engourdissant du matin.

玛丽穿上了皮质大衣,走出了门,一步迈入了清晨寒冷的空气中。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ses meilleurs lunettes, sans doute, ne lui avaient pas permis d’apercevoir un seul des colons blottis dans les roches.

尽管使用倍数最大的望远镜,潜伏在岩石里的居民,他还是一见。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Un rythme bouillonnant entre les marchands s’y dégage alors que quelques vietnamiens se réveillent gentiment blottis dans des hamacs accrochés sur les barques.

每条商户的小船之间激荡起层层的波纹,一些越南人们在小船上的吊床里蜷成一团而又轻轻地苏醒。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Elle adore son câlin du soir, elle se blottit sur mes genoux et elle dort jusqu'à ce que je la couche.

它非常喜欢晚上的爱抚,它在我的膝盖上缩成一团,一直睡到我让它躺下为止。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

La fille cadette, sans sortir de l’ombre où elle s’était blottie, montra son poing ensanglanté.

那小姑娘,在一黑旮旯里缩做一团,敢出来,只伸着一血淋淋的拳头。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


奥林匹斯山, 奥林匹斯诸神, 奥鲁鱼科, 奥纶, 奥马尔式陨石, 奥秘, 奥秘的, 奥秘莫测, 奥妙, 奥妙无穷,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接