Les épis de blé se courbent sous la brise.
麦穗随微风点头。
Le coeur qui brise, à cause il a vecu tout seul.
心在碎,因为它一直独自在活。
A cette nouvelle mon cœur se brise.
听到这个消息我的心碎了。
La brise qui passe et me touche.
微风吹过,它敲打在我心里。
La brise est enfin le vent, passe rapidement et indéfiniment.
风终究是风,飘忽不定。
Cet Accord a suscité des espoirs qui se brisent.
该协议带来的希望正在被粉碎。
Une sorte d'éclair rouge et or brise le sommet de la tour.
某种红金相间的光芒击碎了塔顶。
Si l’oiseau est doué d’une grande vigueur, il brise la cage et s’envole.
如果这只鸟具有强大的,它将打破笼子飞走。
La porcelaine se brise facilement .
瓷器容易碎。
L'amour est un feu qui consume, la tendresse, une brise qui entretient la chaleur dans ses cendres.
爱是烧尽的火,留有温存,也是和风,延烬的灼热。
La langue douce est un arbre de vie, Mais la langue perverse brise l'âme.
温良的舌,是树。乖谬的嘴,使人心碎。
Je profite de la brise sous l’ombre d’un arbre pour lire, c’est très agréable.
坐在树荫下看书,享受习习凉风,和家属说:“这里真不错,咱们再也不搬啦!”
La brise force.
风更加猛烈了。
Une douce brise nous caresse.
和风轻拂我们。
Une légère brise souffle.
一阵轻柔的微风刮过。
Retomber dans la guerre après la paix brise les esprits et les espoirs.
和平沦丧,战争复起,可能会进一步摧垮人民的精神,粉碎人民的希望。
Ce processus brise les barrières économiques comme des réglementations excessives et des obstacles tarifaires.
这一进程打破了经济壁垒,如过多的规章条例以及关税壁垒。
Elle brise le monopole du pouvoir et, parallèlement, encourage la consolidation par la concertation.
同时,它一方面打破了对国家的统一控制,一方面却通过讨论促进了国家的团结。
Autre option brise-glace : prévoyez à l’avance un lieu de rendez-vous où vous serez spectateurs.
提前把约会地点定在有“景”可观的地方,什么样的“景”呢?
Au Koweït, elle travaillait pour le Gouvernement koweïtien sur un projet comprenant la construction de brise-lames.
在科威特, Toa为伊拉克政府从事一个项目的工作,建造防波堤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faisait une vive brise de prairial qui remuait le haut des platanes.
那天,春末夏初和风吹得正有劲,摇晃着悬铃木梢头。
Notre Bienfaiteur a des yeux de diamant, sur lesquels toutes les épées se brisent.
我们恩人有着钻石眼睛 所有剑碰到它都会粉碎。
Un mythe se brise, un symbole s’effondre.
一个神话被打碎了,一个象征被打破了。
La brise était faible et tendait à calmir.
现在风势很小,而且可能马上就要停下来。
Sa tristesse est immense et son cœur se brise.
她感到无比忧伤,心也碎了。
Oui, répondit Wilson. La lame brise sur des bancs.
“不错,是浪触到礁石打来!”
Une brise glaciale souffla sur son visage bouillant.
一阵冷风吹到她滚烫脸上。
En ce moment, une brise tendit le pavillon inconnu.
这时候,微风又把这面陌生船旗吹开了。
La brise creusait des ondulations dans l’énormité magnifique des marronniers.
和风使高大华美栗树丛此起彼伏,气势雄伟。
Une grande vague brise le nid-de-pie.
一个凶猛海浪毁坏了瞭望台。
Une petite brise agitait leurs cheveux tandis qu'ils contemplaient la forêt.
他们往禁林里望去,一阵微风吹拂着他们头发。
Elle les brise l’un contre l’autre.
它会把他们在相互冲突中毁灭。
Ses flots et ses brises lui rapportaient trop de souvenirs, sinon trop de regrets.
它水和海风要不是会给他带来太多悔恨,就是会给他带来了太多忆。
La brise soufflait du nord-est ; nous filions vent arrière avec une extrême rapidité.
风从东北方吹来,我们在东北风前面极快地驶行着。
Le lendemain, 30 avril, une brise déjà tiède soufflait dans un ciel bleu et humide.
翌日,4月30日,已经有些暖意微风在蓝天下潮湿空气里吹拂着。
La brise apportait des odeurs d'épices et de pierre.
微风吹来香料和石头气味。
Julia marchait quelques pas devant lui. La brise du soir faisait virevolter une mèche de sa chevelure.
朱莉亚走在他前面,抬头观赏着一只正在空中飞翔海鸥。夜晚暖风吹乱了她秀发。
Un petit morceau de l'épée de Tristan se brise et reste planté dans la tête du chevalier.
特里斯坦佩剑一小块碎了并且留在了骑士头里。
Au loin, les marteaux des calfats tamponnaient des carènes, et une brise lourde apportait la senteur du goudron.
远处有船工铁锤敲打船底,热风带来柏油气味。
Je ne voulais pas que des policiers violent notre intimité et brisent un rêve que je vivais encore profondément.
我不想警察来打破我们亲密无暇,或者打破这个我深深沉浸在其中梦。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释