有奖纠错
| 划词

Il s'agit d'une bévue politique grave qui exige une réflexion sérieuse.

这是一需要认真进行重新思考严重政治失误。

评价该例句:好评差评指正

Si le Maroc a manifestement fait une bévue, la communauté internationale ne devrait pas en faire autant.

如果摩洛哥犯了明显错误,那么国际社应该再重蹈覆

评价该例句:好评差评指正

Les cinq puissances nucléaires en vertu du Traité sur la non-prolifération (TNP) ont déjà déclaré qu'aucune de leurs armes nucléaires ne visait un État quelconque. Or, rien qu'aux États-Unis et en Russie, quelque 2 000 têtes nucléaires sont toujours en état d'alerte rapide et sont donc particulièrement exposées à un lancement accidentel ou à une bévue.

扩散条约》下核武器国家已声明“我们核武器没有瞄准任何国家”, 但是,单单美国和俄罗斯联邦有约2000弹头仍然处于随时待命状态,因此特别容易意外或错误发射。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不入虎穴,焉得虎子, 不入修会的教士, 不三不四, 不三不四的旅馆, 不三不四的人, 不散发热量的, 不杀俘虏, 不闪烁的灯光, 不善, 不善交往的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

艺术

Pour une fois que je tiens un artiste de la Renaissance, je veux pas le paumer à cause d'une bévue ancillaire.

这是我第一次遇到文艺复兴时期的艺术家,我不想因为小错而失去他。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二

Le paysan allemand le regardait étonné ; car il savait assez de français pour distinguer les énormes bévues dans lesquelles tombait le prince.

农民惊讶地望着他,他懂的法话足够他听出亲王犯了多少巨大的错误。

评价该例句:好评差评指正
法语口语渐进-高级

Je suis en train de remédier à cette regrettable bévue.

我正在纠正这个不幸的错误。

评价该例句:好评差评指正
·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Rita Skeeter a passé la semaine à fureter un peu partout pour voir si le ministère n'avait pas commis d'autres bévues qu'elle pourrait rapporter dans ses articles.

“丽塔·斯基特整个星期都在四处钻营,搜寻有没有更多的混乱情况可供报道。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二

Il s’agit de mon honneur, pensa-t-il ; si je tombe dans quelque bévue, ce ne sera pas une excuse à mes propres yeux de me dire : Je n’y avais pas songé.

“事关我的名誉,”他想;“如果我干出什么蠢事,我自己都认为没有理由对自己说:我没有想到。”

评价该例句:好评差评指正
·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Nombreuses bévues du ministère… Les coupables n'ont pas été retrouvés… De graves négligences dans la sécurité… Des mages noirs se déchaînent… Une honte pour le pays… Qui a écrit ça ?

惊慌失措… … 罪犯未被抓获… … 治安松驰… … 黑巫师逍遥法外… … 给家带来耻辱… … 这是谁写的?

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年8月合集

Wagner y est depuis 2017. Pour tout dire, le groupe russe a profité des bévues françaises, avant de gagner plus tard, le Mali, le Burkina Faso et désormais le Niger.

瓦格纳自2017年以来一直在那里。说实话,俄罗斯队用了法队的失误,后来赢得了马里、布基纳法索和现在的尼日尔。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Mais attention ce mot de boulette on lui trouve d'autres significations : au sens propre d'une petite boule, mais au figuré « Oh, j'ai fait une de ces boulettes » : c'est une bourde, c'est une bévue, une erreur.

但要小心,饺子这个词还有其他含义:字面意思是一个小球,但比喻“哦,我做了一个饺子”:这是一个错误,它是一个失误,错误。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不甚美妙的光景, 不渗水的土地, 不渗透的, 不渗液挠性套管, 不慎, 不慎重的, 不生不灭, 不生动的演说家, 不生息资金, 不生育,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接