A quel défis l’architecture est-elle actuellement confrontée ?
建筑学目前临何种挑战?
Ainsi, le monde est confronté à un nouveau problème.
这样世临一个新的挑战。
Les États sont donc confrontés à deux défis distincts.
因,各国临着两方的挑战。
Tel est le dilemme auquel est confrontée l'Organisation.
这是本组织所处的困境。
C'est un problème auquel tous nos pays sont confrontés.
这是我们所有国家都临的一个题。
Le terrorisme est le principal obstacle auquel nous sommes confrontés.
恐怖主义是我国临的主要挑战。
Les nouveaux dirigeants somaliens sont confrontés à d'immenses difficultés.
索马里新领导人临着巨大的挑战。
Aujourd'hui, l'humanité est confrontée aux défis de la mondialisation.
今天,人类临全球化的各种挑战。
Néanmoins, Haïti continue d'être confronté à d'énormes difficultés.
尽,海地仍然临巨大的挑战。
Toutefois, nous sommes actuellement confrontés à un autre défi ardu.
然而,我们目前临着另一个困难的挑战。
En Arménie, nous sommes également confrontés à des problèmes similaires.
我们亚美尼亚人也临类似的题。
Mais l'Afghanistan est toujours confronté à de graves défis.
然而,阿富汗仍然临各种艰巨挑战。
Bien entendu, nous sommes tous confrontés à un choix difficile.
当然,我们将临一个困难的选择。
La communauté internationale est toujours confrontée à une cruelle dichotomie.
国际社会依然临着一种严酷的矛盾。
Nous pouvons gagner le défi auquel nous sommes confrontés aujourd'hui.
我们今天临的挑战是能够战胜的。
Aujourd'hui, nous sommes de nouveau confrontés à la même situation.
现在,我们再次临同样的局势。
Le Moyen-Orient est également confronté à une situation d'urgence humanitaire.
中东也出现人道主义紧急情况。
Telle est la perspective à laquelle est actuellement confrontée l'ex-Yougoslavie.
这是我们目前在前南斯拉夫临的情况。
Nous sommes dès lors confrontés à trois séries de questions fondamentales.
因,我们临三组根本性题。
Aujourd'hui, l'humanité est confrontée à des défis nouveaux et anciens.
人类今天临着新的和老的威胁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ça s'appelle se confronter à la réalité.
这叫直面现实。
Heureusement M. d’Artagnan est entre nos mains, et vous allez lui être confronté.
“幸好达达尼昂落到了我们手里,我们就要让你和他对质。”
Parce que les adhésifs courants et les colles basiques sont confrontés à plusieurs problèmes.
因为普通粘合剂和基水面临着几个问题。
Confronté à mon impuissance, je me tus.
在这一点上,我确实无能为力,只好保持沉默。
Depuis près de deux ans, nous sommes confrontés à une pandémie exceptionnelle.
近两年来,我们一直面临着一场特殊流行病。
On pourra maintenant les confronter à ces observations.
现在我们可以它们这些观测结果进行对比。
Combien de fois as-tu été confronté à cette situation ?
你遇到过这种情况多少次?
Malheureusement, nous pouvons tous être confrontés à des difficultés financières.
不幸是,我们都可能面临经济困难。
Le souci de la propreté se confronte à la morale.
对清洁关注道德发生冲突。
Se confronter au MOF, c'est pas mal de pression.
佳工匠对决压力很大。
On se retrouvera confrontés aux obstacles dressés par les intellectrons.
这中间,他们肯定要遇到智子障碍。”
Reste que les deux fleuves sont confrontés aux mêmes enjeux environnementaux.
然而,两条河流面临相同环境挑战。
Mais ces mouvements se confronte à la vague nationaliste qui touche tous les pays européens.
但这些运动面对是影响所有欧洲国家民族主义浪潮。
Mais quand on avance dans l'apprentissage d'une langue, on est rapidement confronté au sens figuré d'un mot.
但当我们学习语言取得进展时,我们很快就会遇到单词引申意义。
Tous ceux qui se sont confrontés à eux sont depuis disparus, alors faisez gaffe, faisez genre bien gaffe.
所有它们对峙人后来都失踪了,所以要小心,要小心。
Et dans des conditions exceptionnelles, puisque les candidats seront confrontés à une toute nouvelle épreuve, la boîte blanche.
而且是在非常特殊条件下进行,因为选手们面对一个全新挑战,白色盒子。
Si l'oreille est confrontée trop souvent à ce genre d’exposition, l’audition se détériore.
如果耳朵经常遇到这种情况,听力就会恶化。
Pour t'aider à lui avouer la vérité, pour te confrontés à la tienne.
“帮助你向他承认事实,来面对你自己。
Rambert attendait, dans un tremblement, de les confronter avec l'être de chair qui en avait été le support.
朗贝尔真希望重新变成。
Eh du coup, vous allez confronter à des problèmes auxquels vous ne vous attendez pas.
不过 这就可能会碰到某些意料之外问题。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释