有奖纠错
| 划词

Il suffit de corriger ses erreurs consciencieusement, et ce sera bien.

只要认真改正错误,就好了。

评价该例句:好评差评指正

La prime affriolait ces braves gens.Aussi, pas une écoute qui ne fût consciencieusement raidie !

福克先生许下的奖金对些能干的水手也起了很大的鼓舞作用。

评价该例句:好评差评指正

Les dialogues transculturels et religieux sont consciencieusement entretenus, promus et encouragés.

我们有意识培养、促进努力进行跨越文化宗教的对话。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes convaincus que les propositions des délégations doivent être consciencieusement examinées.

我们相信,各代表团的提议必须得到认真

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'une responsabilité dont l'ONU a cherché à s'acquitter consciencieusement.

是一种联合国真心实意地力图履行的责任。

评价该例句:好评差评指正

L'accession formelle n'est pas suffisante en elle-même; les États doivent exécuter consciencieusement leurs obligations conventionnelles.

仅仅正式加入是不够的,各国必须自觉履行条约义务。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons défini une feuille de route et nous nous emploierons consciencieusement à atteindre nos objectifs.

我们制定了路线图,并将认真地努力实现我们的目标。

评价该例句:好评差评指正

Cela a été fait consciencieusement.

项工作现在已得到认真落实。

评价该例句:好评差评指正

Les camions sont consciencieusement arrimés et dans tous les sens. Il est vrai que le typhon est toujours au programme.

卡车被牢牢得固定在甲板上. 台风马上要来了.

评价该例句:好评差评指正

Même l'Iraq reconnaît ses obligations au titre de la résolution 1441 (2002), obligations dont il doit s'acquitter consciencieusement pour éviter la guerre.

即使伊拉克也承认它有义务遵守该决议。 项决议必须得到认真遵守以便避免战争。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes et les hommes, les gouvernements, les parlements et les organisations non gouvernementales se sont préparés consciencieusement pendant plusieurs mois pour cette semaine.

妇女男人、、议会组织为个星期认认真真地作了好几个月的准备。

评价该例句:好评差评指正

Le resultat est que souvent on ne peut pas faire son travail consciencieusement et comme on le souhaiterai , on est donc décu et frustré .

结果造成我们无法按照我们的意愿来努力的做好工作,因此我们失望,沮丧。

评价该例句:好评差评指正

Les garçons signent un contrat avec une agence sociale par lequel ils s'engagent à travailler à titre bénévole régulièrement et consciencieusement durant toute une année.

在校男生承诺作为志愿者、在一家社会机构定期可靠地工作一年,并与个机构签署协议。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons au fil des ans sur la base de leur propre, le travail consciencieusement, toujours observer les "intégrité" et "réaliste" et à "l'innovation" et constamment "Endeavor".

多年来我们立足本职,兢兢业业,始终严守“诚信”,坚持“求实”,力求“创新”,不断“奋进”。

评价该例句:好评差评指正

En outre, la partie turque a consciencieusement évité de révéler sa position sur la question territoriale, privant ainsi le processus d'une source importante d'arbitrages potentiellement significatifs.

此外,土耳其方面有意不说它对领土问题的看法,从而使整个进程失去了进行可能很有意义交易的一个重要因素。

评价该例句:好评差评指正

L'Office a droit au même respect que tous les autres organismes des Nations Unies et ne doit pas être calomnié uniquement parce qu'il exerce consciencieusement ses fonctions.

工程处应该联合国其他组织一样受到尊重,它受到以色列的攻击诽谤只不过是因为它认真履行自己的职责。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité note qu'en général les États parties exposent, consciencieusement et de manière détaillée tout au moins, certaines des mesures législatives qu'ils ont prises à cet égard.

委员会注意到,普遍而言,缔约国自觉地详述了在方面采取的至少一部分立法措施。

评价该例句:好评差评指正

Il a rappelé que la Directrice exécutive avait contribué tout aussi consciencieusement à améliorer le fonctionnement interne du système des Nations Unies dans une période de crise financière et administrative.

署长强调指出,在一个财管理上非常困难的时期,萨迪克博士同样致力于推进联合国的许多内部工作。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités de la ville de New York devraient suivre l'exemple des missions et de leur personnel et s'acquitter consciencieusement elles aussi de leurs obligations au titre de cette réglementation.

纽约市当局应仿效代表团及其人员的榜样审慎负责地履行《方案》规定的义务。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, même s'il est vrai que chaque pays doit jouer son rôle, les plus riches doivent assumer une responsabilité plus grande et plus radicale et s'en acquitter assidûment et consciencieusement.

然而,虽然每个国家都必须发挥其作用,但比较富裕的国家必须接受更大更有决定性的责任,并认真努力的履行其责任。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


参战的(国家), 参战的(战士), 参战人员, 参照, 参照(请), 参照物, 参照系, 参照一篇原文, 参照值, 参政,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ces travaux durèrent jusqu’au 15 avril, et on comprend que ce temps fut consciencieusement employé.

这项工作直继续到4月15日,中也没浪费时

评价该例句:好评差评指正
Topito

Chaque matin, à l’aube, en avalant une chicorée, ta mamie égraine les noms des morts, calmement, consciencieusement.

每天早上在黎明时分,喝着菊花茶,你的祖母平静地,认真地数着,死者的名字。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Depuis qu’ils avaient été retirés de l’eau, le marin s’était donné la tâche de les astiquer consciencieusement.

自从打水里捞起来以后,水手在它们身上花了不少气力。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Aussi, pas une écoute qui ne fût consciencieusement raidie ! Pas une voile qui ne fût vigoureusement étarquée !

福克先生许下的奖金对这些能干的水手也起了很大的鼓舞作用。所以没有根帆索不是绑得紧绷绷的,拉得笔直的!

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Mais la chose la plus sage à présent est de faire preuve de sang-froid, de réfléchir consciencieusement à cette option.

但我们现在最理智的法是冷静下来,认真思考下。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Glenarvan le pria d’examiner le sombre horizon de la mer. Pendant quelques minutes, Paganel se livra consciencieusement à cette contemplation.

“哥利纳帆请你细看海上那带幽暗的天边。”巴加内尔认真地看了几分钟。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Phileas Fogg accepta la gibelotte et la goûta consciencieusement ; mais, en dépit de sa sauce épicée, il la trouva détestable.

福克先生接受了他的推荐,要了盘兔子肉,仔细地品尝了番。虽然兔肉里加了五香佐料,可是福克先生还是觉得有股令人作呕的怪味。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Faites comme chez vous, dit Hagrid en lâchant Crockdur qui bondit aussitôt sur Ron et entreprit de lui lécher consciencieusement les oreilles.

“不要客气。”海格说着,把放掉了。刻纵身朝罗恩扑过去舔他的耳朵。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

La poste ne fonctionne pas le dimanche, dit-il d'un ton joyeux en étalant consciencieusement de la marmelade sur son journal. Aujourd'hui, pas de lettres.

“星期天没有邮差,”他边把果酱抹在报纸上,边高兴地提醒大家,“今天不会有该死的信来了。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Gavroche, après avoir consciencieusement lapidé le réverbère de la rue du Chaume, aborda la rue des Vieilles-Haudriettes, et n’y voyant pas « un chat » , trouva l’occasion bonne pour entonner toute la chanson dont il était capable.

伽弗洛什在认认真真砸烂了麦茬街的那盏路灯以后,他转向了老奥德烈特街,没有遇见只“老猫”,觉得这是个好机会可以把他能唱的歌曲尽情地全部唱起来。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Ce plateau de bois griffé à la pointe du compas, elle y avait passé tant d’heures à musarder, rédigeant consciencieusement sur ses cahiers une invariable litanie, dès que Wallace frappait à sa porte pour surveiller si ses devoirs avançaient.

在这张被圆规戳了很多刮痕的木桌上,她闲混了那么多的时光。每当华莱士敲门要来检查她的作业时,她就在笔记本上认真地写下串唠叨。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

On vous rappelle que si vous voulez bien maitriser la grammaire française, il y a le pack " Français Progressif" 1 et 2, qu'ici monsieur le " prof" a fait consciencieusement, qui est très bien pour maitriser toute la grammaire française.

提醒下,如果你想很好的掌握法语语法,这里有“进步法语课程”1和2,这个课程里面的老师(皮埃尔本人)尽职尽责,这对掌握所有的法语语法很有好处。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Quant aux autres, ils entreprirent de dévaster consciencieusement la salle avec plus d'efficacité qu'un rhinocéros fou furieux.

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年1月合集

Il est d'autres clans familiaux dans la presse, Libération et le Figaro vous guident consciencieusement chez les Windsor dont Harry, amoureux, a perdu les privilèges.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2018

Julia mourir, je vous vois prendre des notes consciencieusement, vous qui préparez votre projet et vos tournages de portraits dans plusieurs régions du monde pour le projet, comment vous réagissez?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


餐点, 餐碟加热器, 餐风沐雨, 餐风宿露, 餐馆, 餐馆的拿手菜, 餐馆老板, 餐馆女老板, 餐馆中顾客点好的菜单, 餐后点心,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接