有奖纠错
| 划词

Ces attaques s'inscrivent dans le modus operandi des coupeurs de route.

这些袭击的行方式是路抢劫。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité est préoccupé par l'existence de milices privées agissant notamment en tant que "coupeurs de route".

私人民兵的存在,特别是充当“路霸”的人的存在令委员会关切。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'Ouest, les attaques de bandits de grand chemin (les « coupeurs de route ») ont créé un sentiment d'insécurité.

在该国的西部地区,路武装抢匪的袭击行造成严重的不安全感。

评价该例句:好评差评指正

On assiste au développement du grand banditisme, en particulier au phénomène des coupeurs de route dans les zones frontalières.

盗匪活,特别是通过在边界地区设置路障。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation a été exacerbée par les violences et exactions diverses commises par les coupeurs de route, les forces rebelles.

车匪路霸和反叛部队实施的种种暴力和恶行,更使这种情况雪上加霜。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité s'est déclaré préoccupé par la recrudescence des actes de banditisme perpétrés dans l'arrière-pays par les coupeurs de route.

委员会对内地重新出现的强盗路抢劫事件表示关切。

评价该例句:好评差评指正

Sur une bonne partie du territoire, les zaraguinas ou coupeurs de route, représentent encore actuellement une menace pour les populations.

在境内很多地区,Zaraguinas(即车匪路霸)目前仍对民众构成威胁。

评价该例句:好评差评指正

Elle demeure exacerbée à l'intérieur du pays par le phénomène des « coupeurs de route » notamment sur les principaux axes routiers.

国内交通干道上出现“路霸”现象,令安全局势雪上加霜。

评价该例句:好评差评指正

Des bandits de grand chemin, appelés localement Zaraguinas ou coupeurs de route, continuent d'opérer en toute impunité dans le nord du pays.

当地称“Zaraguinas”(法文coupeurs de route)的路劫匪继续在北部地区活而不受惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Cette instabilité est présentée pêle-mêle comme l'œuvre de bandes armées « non identifiées », de coupeurs de route, de braconniers ou de bandits de grand chemin.

一般认,造成这种不稳定的是身份不明的武装团体、偷猎者和路匪。

评价该例句:好评差评指正

Les activités des coupeurs de route communément appelés Zaraguinas ont considérablement diminué avec l'arrivée de la saison des pluies, mais elles continuent d'entraver le commerce intérieur.

通常被称zaranguinas的公路土匪活随着雨季的到来而明显减少,但仍然扰乱内部贸易。

评价该例句:好评差评指正

Selon le BONUCA, les auteurs des exécutions des personnes accusées d'être des coupeurs de route devraient être traduits en justice.

据中非办事处称,处决被指控犯有路匪罪者的人应被移交司法部门。

评价该例句:好评差评指正

Également appelés « coupeurs de route » ou bandits de grand chemin, les Zaraguinas opèrent sur tout le territoire de la République centrafricaine, particulièrement dans le nord et le nord-ouest.

路劫匪,法文“coupeurs de routes”,他们在中非共和国各地活,尤其集中在北部和西北部。

评价该例句:好评差评指正

Des actes de banditisme urbain sont cependant signalés, de même que des activités de « coupeurs de route », c'est-à-dire de voleurs de grand chemin, dans les provinces du pays.

不过,出现了一些城市匪邦行,在各省由于公路上的抢劫而堆塞了主要道路。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant du premier point, il va de soi qu'aucun progrès n'est possible sans l'éradication de l'insécurité endémique entretenue par les bandes armées constituées principalement par les coupeurs de route.

关于第一点,无需指出,如果不能消除武装匪帮,尤其是那些随处设置路障的匪帮所造成的地方性不安全,那么任何进展都是不可能的。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a pris note avec satisfaction des succès enregistrés par les forces de sécurité tchadiennes dans la lutte contre l'insécurité et, en particulier, les activités des coupeurs de route.

委员会满意地注意到乍得保安部队在对抗不安全局势方面、特别是在对抗路强盗的活方面所取得的成就。

评价该例句:好评差评指正

Cette disponibilité entretient les conflits, la criminalité urbaine et rurale, notamment le phénomène de coupeurs de routes et constitue une menace sérieuse pour la sécurité des populations de l'Afrique centrale.

这种武器的放任自流加剧了冲突、城市和农村的犯罪行,特别是路抢劫现象,它们对中部非洲居民的安全构成了严重的威胁。

评价该例句:好评差评指正

D'une manière globale, il apparaît que la prolifération des armes est surtout manifeste dans les grands centres urbains et sur les pistes rurales à travers le phénomène des « coupeurs de routes ».

总的来说,武器的扩散看来在大城市和农村小路上尤明显,主要表现路抢劫”现象。

评价该例句:好评差评指正

La situation ne semble guère meilleure à l'intérieur du pays, où les autorités administratives sont toujours absentes et des embuscades et autres activités des coupeurs de route sont signalées sur les principaux axes.

该国内陆地区局势似乎也好不了多少,当地常常缺少行政机构,主要通路出现埋伏和其他路打劫的活

评价该例句:好评差评指正

De ce point de vue, il est à craindre que leur départ de Bangui vers leurs lieux d'origine ou de provenance ne contribue à intensifier le phénomène des coupeurs de route dans l'arrière-pays.

从这一观点来看,他们离开班吉前往原籍地或来源地,恐怕会助长内地路霸的现象。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


preprocessing, préprocession, préprofessionnalisation, préprofessionnel, préprogrammation, préprogrammé, préprogrammée, préprogrammer, prépsychose, prépubertaire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le coupeur de vitres était entré et s’orientait, les bras tendus en avant.

自己则回来注室里的那一个。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Si Renée pouvait me voir, j’espère qu’elle serait contente de moi, et qu’elle ne m’appellerait plus un coupeur de têtes !

如蕾妮看到我这个样子和一定很满,一定不会再叫我刽子手了!”

评价该例句:好评差评指正
法语童话故事

Le lendemain matin, le coupeur de bambou retourna dans la forêt pour écouter des bambous.

评价该例句:好评差评指正
法语童话故事

Le coupeur de bambou revint chaque jour à la maison avec une pépite d'or.

评价该例句:好评差评指正
法语童话故事

Une nuit, quand claire de lune s'endormit, le coupeur de bambou à la parler à sa femme.

评价该例句:好评差评指正
法语童话故事

Il était une fois un coupeur de bambou qui visait avec sa femme dans une vieille hutte et les ramener à la maison.

评价该例句:好评差评指正
La Question du jour

Et on l'a vu le dernier usage avec le gouvernement manuel valls, c'était exactement ça, la majorité d'un peu flottante et du coupeur.

评价该例句:好评差评指正
法语童话故事

Le coupeur de bambou avait de quoi s'inquiéter un peu des questions à propos de la jolie jeune fille dans leur maison.

评价该例句:好评差评指正
法语童话故事

Le coupeur de bambou raconte à sa femme comment le deuxième prétendant a été pris dans un orage sur la mer et astu revenir sans la branche.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


préromantisme, prérotation, prérygion, près, près (de), près de, présage, présager, présalaire, pré-salé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接