有奖纠错
| 划词

Elle ne semblait nullement disposé à faire des concessions.

她好像准备决不做出让步。

评价该例句:好评差评指正

D'autres délégations étaient disposées à envisager plusieurs variantes.

另一些代表团对几种备选案文持灵活态度。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, nous sommes tout à fait disposés à partager nos expériences.

但是,我们会很高兴提供并分享我们的经验。

评价该例句:好评差评指正

Vous ce soir et moi-même sommes disposés dans le même lit pour dormir?

你今晚和我本人准备在同一个床睡觉?

评价该例句:好评差评指正

Cela dit, encore une fois, nous sommes disposés à engager des discussions.

但是,我们意就这一议题进

评价该例句:好评差评指正

Mais nous voulons faire davantage et nous sommes disposés à aller plus loin.

但是我们想更进一步,我们对此也有所准备。

评价该例句:好评差评指正

Je suis sûr que beaucoup d'entreprises multinationales seraient disposées à y participer.

我相信,参全球商业活动的许多公司意参

评价该例句:好评差评指正

Les délégations sont généralement disposées à satisfaire aux besoins spéciaux du secteur bancaire.

各国代表团一意照顾银业的特殊需要。

评价该例句:好评差评指正

En particulier, rien ne prouve qu'ils aient disposé d'un minuteur MST-13.

特别是,没有迹象显示他们有MST-13定时器。

评价该例句:好评差评指正

Bien entendu, l'ONU est disposée à aider les pays à le faire.

当然,联合国意帮助各国这样做。

评价该例句:好评差评指正

D'autres auteurs sont mieux disposés à l'égard du critère du lien effectif.

其他学者 则接受真正联系的要求。

评价该例句:好评差评指正

Si elle était positive, le Maroc serait disposé à s'associer immédiatement au consensus.

如果答案是肯定的话,摩洛哥意立即加入协商一致意见。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque cette occupation cessera, sa délégation sera disposée à coopérer sur toutes les questions.

一旦占领停止,黎巴嫩代表团意就一切问题进合作。

评价该例句:好评差评指正

Nous l'avons dit, nous sommes tout disposés à nous rallier à vos suggestions.

正如我们所说过的,我们准备赞同你的建议。

评价该例句:好评差评指正

La Thaïlande serait heureuse de contribuer à une telle entreprise et y est disposée.

泰国将非常意并准备对这样一个努力作出贡献。

评价该例句:好评差评指正

Mais il faut l'assurer, et nous sommes disposés à en assumer les frais.

但这项工作非做不可,我们必须意承担其中费用。

评价该例句:好评差评指正

Les États Membres sont désormais disposés à prendre les mesures nécessaires à cet effet.

会员国现已准备好采取动。

评价该例句:好评差评指正

En tout état de cause, le Club de Paris était disposé à examiner leur situation.

总之,巴黎俱乐部(十国集团)意考虑它们的情况。

评价该例句:好评差评指正

Une fois de plus, l'Espagne est disposée à apporter son assistance pour ces élections.

西班牙意为此提供支持。

评价该例句:好评差评指正

Si de nouvelles ressources sont nécessaires, son gouvernement est disposé à accorder les fonds nécessaires.

如果需要追加资源,日本政府准备好补充所需资金。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


触处皆是, 触到某人的痛处, 触到痛处, 触地, 触点, 触点式, 触点式仪表, 触电, 触电感, 触电致死,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷科普时间

En fait, les couches sont disposées de manière concentrique.

事实上,些层次是以同心圆方式排列

评价该例句:好评差评指正
旅行意义

Sangkhaya est une sorte de crème anglaise disposée sur des toasts.

Sangkhaya是一种英式奶油蘸吐司甜点。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Concrètement, pour l’effet pivoine, les granules sont disposés en sphères concentriques.

具体来说,为了得到牡丹花效果,颗粒被排成同心球。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Sans l'Union européenne, nous n'aurions pas si vite disposé du vaccin.

如果没有欧盟,我们就么快得到疫苗。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Une fois qu'on a bien disposé toute la pâte, on va enfourner à 180 degrés.

摆好面团后,我们就要把盘子放入180度烤箱内。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Le professeur Chourave se tenait derrière une table à tréteaux sur laquelle étaient disposés des cache-oreilles.

斯普劳特教授站在温室中间一张搁后面,子上放着耳套。

评价该例句:好评差评指正
En Provence

13 desserts sont disposés sur la table.

有13份甜点被摆放在餐桌上。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Personne ne semblait très disposé à le suivre.

大家似乎都大愿意跟进去。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Du reste, Emma ne semblait plus disposée à suivre ses conseils .

再说,艾玛似乎并打算听告。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Comme d'habitude, les plats disposés devant eux se remplirent de mets divers.

他们面前盘子里又像往常一样堆满了食物。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Qui avait disposé ces roches et ces pierres comme des dolmens des temps anté-historiques ?

谁建筑些岩石和石块像前厅历史时期支石墓?

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le tout est disposé en colonnes, parfois accompagné de vignettes complétant les formules écrites.

整体按列排列,有时还附有小插图,补充书面形式。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Sa tête était large et disposée comme un double marteau au bout d’un manche.

头很宽,好象一把双头铁锤按在一个长柄上。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Cosette était dans son ombre, comme Marius dans la sienne, toute disposée pour l’embrasement.

珂赛特和马吕斯都还在各自掩蔽体里,燎原之火,一触即发。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

Pendant ce temps, le steward muet-sourd peut-être avait disposé la table et placé trois couverts.

时候,哑巴服务生,大概也是个聋子,摆好了饭桌,放了3副餐具。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

Pendant ce temps, le steward muet-soud peut-être avait disposé la table et placé trois couverts.

时候,哑巴服务生,大概也是个聋子,摆好了饭桌,放了3副餐具。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Puis, quand les quatre cordes furent disposées, on poussa la bière dessus. Il la regarda descendre. Elle descendait toujours.

然后,等到四条粗绳摆好之后,就把棺木放在上面。夏尔后着棺木吊下墓穴。棺木一直往下吊。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Les troupes révolutionnaires arborent bien les trois couleurs sur leur étendard, mais pas toujours disposées de la même manière.

革命军队旗帜上有三种颜色,但并总是以同样方式排列。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Julien était mal disposé, cette sottise le toucha profondément.

于连心绪恶劣,种蠢事使他大为恼火。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Elle avait également une collection de pipes occidentales disposées en ordre sur une exquise étagère en bois.

还有一排放在精致小木架上欧式烟斗。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


触觉计, 触觉力, 触觉器官, 触觉缺失, 触觉神经, 触觉小体, 触觉障碍, 触景生情, 触旧伤疤, 触雷,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接