有奖纠错
| 划词

Sœur docile de l’aigle.

鹰被驯服的心。

评价该例句:好评差评指正

Docile, elle se soumettra, mais ses sentiments la rattraperont, et des rumeurs sur la santé de Sun finiront d'achever la jeune fille.

温顺,她将提交,但感情上,对太阳的健康传闻将最终完成这个女孩。

评价该例句:好评差评指正

À l'inverse, la femme se trouve dans la situation de dominée, obéissante, docile et confinée à l'exécution des tâches domestiques et familiales.

相反,妇女却处在被统治的地位,她们屈从,驯服,只限于去完成家务和家庭琐事。

评价该例句:好评差评指正

Mais l'idée que les ressources sont illimitées et que l'environnement est patient et docile se révèle être la chimère qu'elle a toujours été.

本区域一直沉湎于它拥有无穷无尽的资源和一个任人摆布的环境的幻觉之中;这一概念使得本区域一如以昔,充满幻想。

评价该例句:好评差评指正

Certaines drogues font aussi parfois parties de l'arsenal permettant d'influencer le comportement des enfants et de rendre ces derniers plus « dociles », réduisant ainsi leur capacité de se défendre contre la violence.

此外,还可能利用药物来控制儿童的行为,让他们更“守规矩”,降低他们对于暴力的自我保护能力。

评价该例句:好评差评指正

D'après la CNUCED, on donne ainsi fréquemment la préférence aux femmes dans les industries de services à forte intensité de main-d'œuvre parce qu'on les considère comme de la main-d'œuvre bon marché et docile.

根据联合国贸易和发展议(贸发议)的调查,在劳动密集型的服务业中常常愿意使用女工,因为女工被认为是廉价和灵活的劳动力。

评价该例句:好评差评指正

En fait cette pratique a été préconisée pour la première fois par un gynécologue britannique au XIXe siècle dans le but de neutraliser la menace que poserait la sexualité des femmes et de les rendre plus dociles.

实际上,它最早是由一名英国妇科学家在十九世纪倡导的,当时把它作为消除妇女性行为形成的威胁并使妇女更加温顺的一种手段。

评价该例句:好评差评指正

RSF note également que le contenu docile des médias locaux signifie que la plupart des Saoudiens s'informent à partir de stations de télévision étrangères et par l'Internet, et que les journalistes paient au prix fort la moindre critique à l'égard des autorités ou des politiques de pays arabes «frères».

它还指出,枯燥乏味的当地媒体内容意味着大多数沙特人从外国电视台和互联网得到新闻和信息,记者若对当局或“阿拉”国家的政策提出一点点批评,就为之付出高昂的代价。

评价该例句:好评差评指正

Les principaux facteurs qui influent sur la demande de travail des enfants sont la conviction qu'ils sont plus dociles et plus aptes à accomplir certaines tâches que les adultes, l'importance relative du secteur informel par rapport au secteur formel et les techniques de production prédominantes.

影响童工需求的主要原因是人们相信儿童比较温顺或者在有一些工作上比成年人做得更好、相对正式部门而言的非正式经济部门的相对重要性以及现行的生产技术。

评价该例句:好评差评指正

Cela vise à arrêter la croissance des éléments d'une communauté économique et politique palestinienne indépendante, à forcer à la migration le maximum de Palestiniens par un plan de transfert, à réduire les Palestiniens restants à des groupes dociles, vivant dans des bantoustans assiégés par des colonies militaires et des bases militaires, et à les isoler et à les entraver par des lois raciales et par l'apartheid.

这样做是为了制止一个独立的经济和政治巴勒斯坦社区成份的增长,通过实施一项转移计划来迫使尽可能多的巴勒斯坦人口迁移,限制屈从群体中的所剩巴勒斯坦人,这些巴勒斯坦人生活在军事定居点和军事基地围困下的孤立的班图斯坦地区,并以种族法律和种族隔离方式孤立和限制他们。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de l'action du Gouvernement en vue de l'élimination de la pauvreté et de la faim, conscient du rôle défensif que joue l'agriculture durant les épisodes fréquents de guerre alimentaire - généralement déclarée contre des nations pauvres insuffisamment dociles d'un point de vue politique - et de l'importance que revêt l'objectif 1 - qui, pour être atteint, exigera notamment que l'on presse l'huile des algues pour nourrir le sol -, le Gouvernement soudanais a constitué un comité de haut niveau placé sous la direction du Vice-Président de la République.

在政府实现消除贫困和饥饿的行动方面,苏丹政府认识到农业对于防御向政治上不太听话的贫穷国家频繁发动的粮食战争方面的作用,以及通过开采石油促进粮食生产以实现目标1的重要性,成立了一个由共和国副总统领导的高级别委员

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


参错, 参订, 参访, 参股, 参观, 参观博物馆, 参观路綫图, 参观汽车陈列馆, 参观市容, 参观样品房,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

Il est docile et s'entraîne facilement.

它很温顺,容易训练。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Contre toute attente, le prêtre se montra docile, humble, plein d’égards.

出乎一般期待以外,那教士表示了服从,谦卑,腔的敬意。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Pas assez pour la tuer, juste de quoi la rendre plus...docile.

毒液的量不足以致死,只是为了让雌性蝎子变得温顺点。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Et puis, le docile enfant se soumettait si volontiers à toutes les prescriptions qu’on lui imposait !

大家对他的饮严格的限制。可怜的孩子多么自觉听话,遵守一切的规定!

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Valentine attacha sur lui un regard plein de reconnaissance, et demeura docile comme un enfant sous ses voiles.

瓦朗蒂娜感激的望着他,薄纱底下的棉温顺的像个孩子。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitis

Des enfants pour certains contraints au travail forcé, voire vendus comme main-d’œuvre docile et peu chère dans certaines exploitations.

有一些儿童被迫劳工,甚至被卖某些农场作为廉价和服从的劳动力。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Susan léchait sa cuillère avec gourmandise, de temps à autre elle la remplissait pour l’approcher de la bouche de Philip qui se laissait faire, docile.

苏珊将甜了她的勺子,并时不时把勺子来喂菲利普,这个动作会让自己变得温顺。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Mais elle se serait dit : « Encore lui ! Décidément je peux tout me permettre, il reviendra chaque fois d’autant plus docile qu’il m’aura quittée plus malheureux. »

“又是他!看来我对他可以为所欲为了。他总会回来的,走的时候越痛苦,回来时就越顺从。”

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Il est tombé trois fois ! soupira Kalibanos, pourtant, je lui avais réservé la plus docile de mes bêtes, dit-il en repartant, vexé de n'avoir su mener sa mission à bien.

“他从驴背上摔下来三次!”老卡里巴诺斯叹了一口气,“可是,我都已经他留了一头最老实的驴子啦。”他在离开的时候说道,显然还在为没能很好地完成任务而气恼。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

L’après-midi elle empruntait presque toujours la Jeep-Wagoneer, plus docile et maniable que son vieux Dodge qu’elle regrettait pourtant, et partait dans la vallée porter des médicaments, de la nourriture, parfois des documents administratifs qu’elle aidait à remplir.

下午的时候,苏珊总是会开上那辆瓦格尼尔吉普车,它比之前那辆道奇更听话,苏珊用它来为山谷里运送药品、物,偶尔还有一些需要她帮忙填写的行政文件。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2019年12月合集

Il n’y a plus réellement de « leader du monde libre » , d’allié docile ou de vassal lointain.

评价该例句:好评差评指正
马赛

Il est moins docile que je pensais, quand même.

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Les débuts ne furent pas faciles de caractère des moins dociles le valeureux

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2017年合集

À l’évidence, il y a conflit. Est-ce que le pouvoir exécutif aimerait prendre le pas sur le judiciaire aux États-Unis ? C’est-à-dire le soumettre, le rendre plus docile, plus obéissant. L’entente n’est pas très bonne quoi.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


参加赛跑, 参加沙漠旅行队的人, 参加上述车赛的旧汽车, 参加社会保险者, 参加社团的, 参加时装展示, 参加示威游行, 参加谈话, 参加讨论, 参加条约,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接