有奖纠错
| 划词

Sachons dépasser les égoïsmes, les dogmatismes, donner sa chance à l'idée généreuse d'un monde rassemblé pour le progrès de l'humanité.

我们应该消除自私行为和武断傲慢态度,给予全世界团结一致共促进步这一慷慨构想一个获得成功机会。

评价该例句:好评差评指正

Ils doivent s'élever contre le dogmatisme afin de mettre en lumière l'inexactitude des notions faciles avancées par des gouvernements monolithiques ou des pactes mondiaux.

他们必须挺身而出,反对教主义,消除关于大一统政府或全球一体轻率观念。

评价该例句:好评差评指正

Elle appuie le projet de résolution présenté par l'Allemagne, marqué par une conception pragmatique et sans dogmatisme du travail qui sera consacré aux immunités juridictionnelles.

乌克兰代表团还支持由德国提交决议草案,这份决议草案代表了对有关司法管辖豁免权未来工作给予实际而又灵活关注。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pas de vérité révélée dans l'oeuvre de Montaigne, ni de dogmatisme, mais plutôt un scepticisme humain qui semble être un antidote - le seul antidote possible - à la certitude des fous qui tueraient au nom de leur foi.

在蒙田那里,有启示有教,只有怀疑论,这是对某些因信仰而杀疯子解毒剂,唯一解毒剂。

评价该例句:好评差评指正

Le Japon va promouvoir la coopération sur l'éducation avec ce que j'appellerais « l'esprit japonais », c'est-à-dire avec une bonne volonté profonde sans préjugé ni dogmatisme, en utilisant l'expérience de nos éducateurs tout en prenant en considération le contexte culturel et historique des pays intéressés.

日本将用我愿称之为“日本精神”来促进教育合作,即心诚意,不带偏见或教主义,利用我们教育者经验,同时考虑到有关国家文化和历史背景。

评价该例句:好评差评指正

La France et l'Allemagne sont prêtes à entreprendre des pourparlers très ouverts sur le fond et espèrent que les autres délégations le sont aussi, qu'elles perçoivent combien la question est urgente et sont disposées à voir sans dogmatisme ce qui est possible à court terme.

法国和德国愿意进行广泛、实质性谈判,并希望其他各国代表团也能以明确紧迫感和非教态度来看待短期内什么是可行作法问题。

评价该例句:好评差评指正

Et, comme toutes les grandes épidémies de l'histoire, la propagation incontrôlée du sida est renforcée par la pauvreté, l'ignorance, le dogmatisme, l'exclusion sociale, la non-reconnaissance des droits des femmes et aussi, il faut le dire, par le refus de certains responsables de regarder la réalité en face.

与历史上所有主要流行病情况一样,无法控制艾滋病传播由于贫困、无知、僵硬思想、社会排斥、以及不承认妇女权利——必须指出,也由于某些领导拒绝面对事实——而加剧。

评价该例句:好评差评指正

La paix et la sécurité sont la responsabilité de l'ensemble de la communauté internationale. C'est dans cet esprit que la Belgique a abordé, il y a près de deux ans, son mandat au Conseil de sécurité : rechercher constamment, de manière constructive et sans dogmatisme, la meilleure manière de faire avancer les choses.

和平与安全是整个国际社会责任,比利时正是本着这种精神约两年前在安全事会采取建设性非教方式,即推进工作最佳方式履行其任务。

评价该例句:好评差评指正

La Conférence a réaffirmé que l'Islam est la religion du juste milieu et rejette la surenchère, l'extrémisme et le dogmatisme. À ce propos, elle a souligné l'importance de combattre, par tous les moyens, l'idéologie déviationniste tout en développant les programmes scolaires de manière à réaffirmer les valeurs islamiques de l'entente, de la tolérance, du dialogue et du pluralisme.

首脑会议重申,伊斯兰教是一种温和、反对偏执、极端主义和狂热主义宗教,在这方面强调必须以一切手段打击离经叛道思想,按照伊斯兰教制定教育纲领,建立起稳固解、容忍、对话和多边主义价值。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sauterelle, sauterie, sauternes, sauter-nes, saute-ruisseau, sauteur, sauteuse, sautillage, sautillant, sautillement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接