有奖纠错
| 划词

Mais tout ceci sera remis en cause et bouleversé par la déferlante Avatar .

但是《阿凡达》的上映则极有可能打破这一切推测。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons tous nous garder d'une vague déferlante de xénophobie et d'intolérance.

我们都必须防止仇和不容忍行为的上升。

评价该例句:好评差评指正

La vague déferlante des conflits armés, des tensions et des instabilités tend à devenir un phénomène récurrent.

武装冲突激增,紧张局势和不稳定正在变成反复发生的现象。

评价该例句:好评差评指正

La zone littorale appartient à l'État jusqu'au point atteint par les vagues déferlantes les plus hautes de la mer.

截止最高海浪所到达地点的沿岸带属于国家。

评价该例句:好评差评指正

Les villages ont connu une augmentation des inondations en hiver en raison du rétrécissement ou de la disparition de la banquise dérivante qui normalement protège les côtes contre les vagues déferlantes.

通常保护海岸线不受水涌冲击的浮冰群减少和消失,使得村庄在季遭受水淹的次数增多。

评价该例句:好评差评指正

Les Caraïbes se trouvent actuellement en pleine saison annuelle des ouragans et les vents violents, les vagues déferlantes et les pluies torrentielles provoqués par Gustav, Hanna et Ike ont mis fortement en relief la question des changements climatiques.

加勒比地区正处于一年一度的飓风季节,“古斯塔夫”、“汉娜”和“艾克”飓风带来的可怕狂风、海潮和强暴雨使气候变化问题清楚呈现在人们面前。

评价该例句:好评差评指正

Mme Frankel (Israël) insiste sur le fait que la seule façon de lutter avec efficacité contre la vague déferlante du trafic et de l'abus des drogues est de créer un groupe d'action international qui se consacre exclusivement à cette tâche.

Frankel女士(以色列)强调,打击贩运和滥的日益上升势头唯一有效的方法是建立一个专门以此为宗旨的国际工作队。

评价该例句:好评差评指正

M. Michael Zammit Cutajar, Secrétaire exécutif de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques (CCNUCC), a insisté sur le fait que la mondialisation dans une société ouverte pouvait constituer la marée qui permet de mettre à la voile, au lieu d'être une vague déferlante qui écrase tous ceux qu'elle emporte.

《联合国气候变化框架公约》(《气候变化公约》)执行秘书Michael Zammit Cutajar强调,处在一个开放的全球社会中的全球化可提供一个张帆启航的浪潮,而不是淘汰处在其中者的狂风恶浪。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi nous demandons à l'ONU d'assumer sa fonction de tutelle et de jouer son rôle de régulateur de la mondialisation pour veiller à ce que ce phénomène ne se transforme pas en une vague déferlante qui risque de précipiter la désintégration des structures qui consolident l'ordre social dans les communautés du monde et par conséquent, de menacer leur cohésion, leur sécurité et leur stabilité.

因此,我们呼吁联合国发挥全球化卫士和调节者的作,以确保它不会成为一场不可收拾、冲荡一切的洪水,瓦解世界社会中维系社会秩序的基础,并威胁其安全和稳定。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Gémier, géminail, gémination, gémination des classes, géminé, géminée, Geminella, géminer, gemini, gémir,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

旅行意义

En effet, les vents de l’Océan indien forment des vagues déferlantes qui enchantent les surfeurs.

实际上,来自印度洋海风形成浪者着迷浪。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Leur tradition orale regorge d'ailleurs de récits et de chants relatant les aventures de ceux étant rentrés dans la légende en bravant les déferlantes du Pacifique.

他们口述传统中充满故事和歌谣,讲述传奇人物冒险经历,这传奇人物在太平洋波涛中勇往直前。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Il s'en était fallu d'un instant. Charriant terre, caillasses et débris arrachés à la végétation, la vague déferlante dépassait la hauteur de leur abri de fortune. À l'intérieur, Keira et son chef d'équipe se recroquevillèrent sur le sol.

就在一刹那,裹挟着泥土、沙石和草木碎浪从他们临时避难所顶上呼啸而过。凯拉和队长在里面紧贴着地面,抱成一团。

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2018

Vous déplorez la un peu la concurrence dans cette déferlante de de business bien être qui est indéniable justement.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2021年合集

Depuis quelques années, c’est une nouvelle déferlante auprès des jeunes.

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Cette gigantesque construction de glace a été érigée il y a un millénaire pour empêcher la déferlante des maléfiques marcheurs blancs, des créatures liées au froid.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2021年合集

Alors que le pays ne connaît pas d’accalmie avec plus de 2 000 décès au bas mot toutes les 24 heures, la crainte d’une troisième vague provoque dans la rue, une déferlante de protestations.

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique

C'est donc un mouvement qui va au-delà de la guerre d'Ukraine, car l'invasion de l'Ukraine, et la déferlante de xénophobie, de propagande chauvine à laquelle on assiste en Russie, créent des dégâts durables.

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台晚间电视新闻

L'onde de choc s'est propagée à travers l'océan sous forme de vagues, des déferlantes observées jusqu'aux Etats-Unis, au Japon et en Australie. En Nouvelle-Zélande, la houle a fait chavirer des bateaux à quai.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


gendarmerie, gendelettre, gendre, géné, gène, gêne, gêné, gène (mobile, sauteur), généagenèse, généalogie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接