有奖纠错
| 划词

Certains, d'origine naturelle, proviennent des éruptions volcaniques, des tempêtes de poussière, des feux de forêt et de prairie, du cycle de la végétation et des embruns marins.

有些是自然,产于火山、沙尘暴、森原火灾、活植被浪花。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


丑事, 丑事(反感), 丑事的, 丑态, 丑态百出, 丑闻, 丑闻的, 丑媳妇不怕见公婆, 丑小鸭, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Les passagers étaient quelquefois couverts en grand par les embruns qu’ils recevaient philosophiquement.

翻腾的浪花有时象倾盆大雨把船上的旅客粗暴地冲洗是旅客们却象哲学家似的逆来顺受,丝毫不动声色。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Une légère écume s’envolait au souffle d’un vent modéré, et quelques embruns m’arrivaient au visage.

和风经把轻轻的泡沫吹到我的脸上。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les flots rebondissaient en écume éblouissante, la grève entière disparaissait sous cette rageuse inondation, et le massif semblait émerger de la mer elle-même, dont les embruns s’élevaient à une hauteur de plus de cent pieds.

波涛带着耀眼的泡沫奔腾,整个的失在狂澜里,峭壁好象浮在浪花高这百多英尺的面上。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

L’orage touchait à sa fin. Les larges gouttes de pluie faisaient place à de légers embruns qui s’éparpillaient au souffle du vent, et les gros nuages dégonflés se coupaient par bandes dans les hauteurs du ciel.

风暴已经接近尾声了。大雨点子已经变成了雾般的雨花,随风飘散着,大块的云好象瘪了般,裂成团的云片在高空中飞翔。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


臭虫酸, 臭虫亚科, 臭椿, 臭椿属, 臭葱石, 臭大粪, 臭蛋, 臭蛋味的, 臭的, 臭豆腐,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接