有奖纠错
| 划词

Victor Hugo vécut en exil sous le second Empire.

维克多·雨果在第二帝国时期过着流亡生活。

评价该例句:好评差评指正

Que vêt parmi l'exil inutile le Cygne.

(天鹅)穿着(象衣服一样)这梦,在天鹅徒劳(无用)的流放中.

评价该例句:好评差评指正

Sur la terre d’exil pourquoi resté-je encore ?

怎能再留在这片放逐的土地?

评价该例句:好评差评指正

Des milliers de « réfugiés environnementaux » prennent les routes de l’exil.

成千上万个“环境难民”被迫奔走在背井离乡的路上。

评价该例句:好评差评指正

L’exil de l’homme, c’est l’ignorance; sa patrie, c’est la science.

的流放是无知,他的家乡是科学。”

评价该例句:好评差评指正

Plus de 400 000 Somaliens vivent encore en exil.

40多万索继续过着流亡生活。

评价该例句:好评差评指正

Ces exactions ont déclenché un exil massif dans des conditions humanitaires terribles.

这些暴行使生活在深火热中的民大规模迁徙。

评价该例句:好评差评指正

Elle a connu les affres de la guerre et même l'exil.

她了解战流放的痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Il a été contraint à vivre en exil pendant près de trente ans.

Al-Kubaisi先生是萨达姆·侯赛因政权的受害者。

评价该例句:好评差评指正

Ces millions de réfugiés palestiniens qui vivent en exil attendent de retrouver leur partie.

流亡在外的数百万巴勒斯坦难民正在等待返回家园。

评价该例句:好评差评指正

Un certain nombre de dirigeants politiques sont rentrés d'exil pour participer au nouveau gouvernement.

一些政治领导已从流亡中返回参加新的政府。

评价该例句:好评差评指正

L'expulser reviendrait à l'envoyer en exil étant donné qu'il réside depuis longtemps au Canada.

由于他居住在加拿大的时间已经很长,递解出境对他就等于是流放。

评价该例句:好评差评指正

Une retenue qu'ont dû respecter tous les chefs d'Etats en exil accueillis par l'Arabie saoudite.

是一个封闭的逗留场所,沙特接纳并尊重所有流亡的国家元首。

评价该例句:好评差评指正

Mots clés : patrie, exil, retour, impossibilité.

故乡,流亡,回归,不可能性。

评价该例句:好评差评指正

L'exil prolongé est la résultante de conflits persistants et complexes.

流离失所状况长期存在,这是目前复杂冲突的一种征兆。

评价该例句:好评差评指正

Peuvent-ils se doter d'une sorte de gouvernement en exil?

他们是否有权组建某种形式的流亡政府?

评价该例句:好评差评指正

L'exil est son partage.

远居他乡是他的命运。

评价该例句:好评差评指正

Après 28 ans d'exil, les réfugiés sahraouis n'en peuvent plus.

经过28年的流亡,西撒哈拉难民叫苦连天,受尽煎熬。

评价该例句:好评差评指正

Avec le dernier accord de cessez-le feu, beaucoup de réfugiés commencent à rentrer d'exil en masse.

自从达成最近的停火协议以来,难民已开始大批返回布隆迪。

评价该例句:好评差评指正

La dégradation du milieu naturel pousse les hommes à la migration prolongée, voire à l'exil définitif.

随着环境条件的恶化,更多的男更长时间向外移徙,有时是长期性的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


parentéral, parentérale, parenthésage, parenthèse, parents, paréo, pare-pierres, parer, parère, parésie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

De plus il avait pour lui cette grande désignation au trône, l’exil.

此外,他还有这样一个登上王位的大好条件:流亡。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速

Il est vaincu définitivement à la batailles de Waterloo et meurt en exil.

在滑铁卢之战中,拿破仑被彻底打败,在流放过程中

评价该例句:好评差评指正
与黑 Le rouge et le noir 第一部

Ce sera M. Valenod qui voit dans mon exil à Verrières l’effet de sa lettre anonyme.

肯定是瓦勒诺先生,他已经从我在维里埃的流放中看出他的匿名信的效果了。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les dieux furieux condamnent alors Susano-wo à l'exil sur terre.

愤怒的众神随后谴责Susano-wo并把他流放到地球上。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Pourtant, l'exil n'est pas un phénomène nouveau.

然而,流亡并不是新现象。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Après 19 ans d'exil, Victor Hugo rentre enfin en France.

流亡19年后,维克多·雨果终回到了法国。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mais ces deux mots, c’est ma condamnation. C’est le divorce, l’exil !

是,这两句话就是我的判决书呀!就是离婚,就是流放!”

评价该例句:好评差评指正
艺术家的小秘密

Comme elles étaient très amies, Élisabeth part en exil en Italie puis en Autriche.

他们非常友好,伊丽莎白流亡到了意大利,然后是奥地利。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les derniers communards encore au bagne ou en exil peuvent donc rentrer en France.

因此,仍在监狱或流亡中的最后一批公社以返回法国。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et heureusement pour lui, il n'est pas seul : toute sa famille l'accompagne dans l'exil.

幸运的是,他并不孤单:他的整个家庭都陪伴他流亡。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La mort sur la barricade, ou la tombe dans l’exil, c’est pour le dévouement un en-cas acceptable.

街垒或流亡,对忠诚的人来说,在不得已时都是以接受的。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Pendant ses longues années d'exil sur les îles de Jersey et Guernesey, il s'impose une discipline de fer.

在泽西岛和根西岛的漫长流亡岁月中,他给自己规定了严格的纪律。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Le plus grand était la séparation et l'exil, avec ce que cela comportait de peur et de révolte.

其中最强烈的是离情和放逐感,以及这些感情所包含的恐惧和愤慨。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Quant au sens que pouvaient avoir cet exil et ce désir de réunion, Rieux n'en savait rien.

这种被迫分居和希望团聚能有什么意义,里厄却一无所知。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Cette fois, il sera contraint à l'exil.

这一次,他将被迫流亡。

评价该例句:好评差评指正
TEF法语水平测试

Beaucoup sont candidats à l’exil et cherchent à émigrer.

许多人是流亡和寻求移民的候选人。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est uni que la fratrie partage les galères de la vie, l'échec corse et l'exil continental.

兄弟姐妹共同分担生活中的困难,共同承担失败和流亡的艰辛。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Pour tant de pleurs et de misère, pour mon exil et pour mes fers, j’ai ma jeunesse, ma prière.

诸多泪水和诸多痛苦,对我的流放和我的刑具,我以我的青春和祈祷偿付。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Parce que l’exil, ce n'est qu'une conséquence.

因为流放只是一个结果。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2019年8月合集

Explosions quotidiennes, attentats incessants, les Afghans, aujourd'hui, rêvent d'exil.

每天的爆炸,不断的袭击,今天的阿富汗人梦想着流放。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


parfaire, parfait, parfaite, parfaitement, parfilage, parfiler, parfois, parfondre, parfum, parfumé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接