有奖纠错
| 划词

C'est là, mon ami, que le fantasme de la vie est né.

而这一切,我朋友,恰恰是生活奇妙所在。

评价该例句:好评差评指正

Le fantasme de l’homme occidental, c’est une femme muette et passive intellectuellement.

西方男人心目对女性幻想是一个缄口妇女有着不积极智慧。

评价该例句:好评差评指正

Par son pouvoir de suggestion, le psychothérapeute transforme un fantasme en souvenir.

治疗师可以通过其诱导力来将想象记忆。

评价该例句:好评差评指正

L'Asie est devenue, en Occident, un objet permanent de peurs et de fantasmes économiques.

其实亚洲已经成一直引发西方经济既害怕但又幻想主体。

评价该例句:好评差评指正

Une triste situation dans laquelle n'ont pas manqué les aventuriers débordant de fantasmes héroïques.

这是一种不乏自以是英雄无知牛仔不光彩局面。

评价该例句:好评差评指正

Ce fantasme est certainement essentiel pour la théorie du déterminisme d’une névrose, et il se retrouve dans de nombreux thèmes au cours de l’observation.

就一种神经症决定论论而言,这个幻想当然是当然必要,并且在观察过程诸多主题得以重逢。

评价该例句:好评差评指正

Or, à l’intérieur du fantasme développé par le sujet, nous observons quelque chose comme un échange des termes terminaux de chacun de ces rapports fonctionnels.

然而,由主体所发展出幻想内部,我们观察到一些东西,如同这些功能关每一个终项做了换一样。

评价该例句:好评差评指正

Il semble pratiquement impossible de regrouper dans les limites d'un champ d'application acceptable les fantasmes juridiques auxquels a donné libre cours la définition trop générale des « infractions terroristes ».

解决“恐怖罪行”过于宽泛定义所产生法律问题,重新确立可接受适用范围,这似乎是一个几乎无法解决难题。

评价该例句:好评差评指正

Inutile d'être grand clerc pour savoir que ce tableau merveilleux est un leurre et qu'au fantasme miraculeusement exaucé succédera une terrible vérité.

不需要多聪明就能猜得出来,这美好一切其实是一个圈套,在这个奇迹般有求必应幻觉之后是一个可怕事实。

评价该例句:好评差评指正

On reproche à la pièce sa violence, sa thématique, sa structure en un acte unique qui brouille les frontières entre le réel et le fantasme, entre le théâtre et la réalité.

人们谴责除了是剧情太过暴力外,还有它主题和独幕剧结构模糊了真实与幻想、戏剧与现实界线。

评价该例句:好评差评指正

Permettez-moi de dire clairement que cette question est un fantasme et que les débats qui en découlent ne sont qu'illusion.

但是我要明白地说,这个议程项目本身是个幻影,相关辩论则是假象。

评价该例句:好评差评指正

Il est tout à fait irresponsable de se réjouir face au fantasme d'un monde post-onusien, comme l'a fait hier un éditorialiste partisan de la ligne dure.

正如昨天一名鹰派专栏作家所做,对一种联合国后世界幻想津津乐道,是非常不负责任

评价该例句:好评差评指正

Le gâteau de baptême, hommage traditionnel au pasteur, ne peut être autre chose qu’un fantasme de Goethe, et il prend ainsi à nos yeux toute sa valeur significative.

当歌德化着妆在客栈服务员衣服下出现时候,他长时间对这引发误会感到开心不已,他说,他是专端洗礼蛋糕服务生,这角色也是他假借来

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


断级角, 断级配沥青混合料, 断简残编, 断简残篇, 断交, 断角, 断角匠, 断角术, 断接, 断节孢子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Édito C1

Ali Baddou : Les machines, elles font peur, souvent. En tout cas, elles alimentent les fantasmes.

·巴杜:机器通常让人感到害怕,不管怎么说,它会激发人们的幻想。

评价该例句:好评差评指正
《摇滚莫扎特》音乐剧

Je ne trouve pas ma place dans vos fantasmes .

你的幻觉中 已没有我的位置。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Par exemple un fantasme. Je vous laisse des exemples dans la fiche PDF.

幻觉。在PDF,我给你们举了例子。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Mais, chaque fois, Robinson démontait pièce par pièce ses fantasmes historiques qu'il jugeait ridicules.

而罗宾逊则每次都无情地戳穿肯博士那可笑的史幻觉。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

C'est un fantasme bien connu de la science, fit remarquer le consul de l'agriculture.

“作为一个广为流传的科学幻想,这大家都听说过。”农业执政官说。

评价该例句:好评差评指正
法国总龙演讲

Les concepteurs de la revue Nègre imaginent-ils pour elle une danse du ventre, fantasme d'exotisme sauvage ?

黑人杂志的设计者想象着是否要为她设计一段肚皮舞,充满着疯狂的异国情调的幻想?

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Plus tout à fait blanche, et déjà sujette à bien des fantasmes, des rêves, ou des cauchemars, c'est selon.

不在是完全空白,而是已经受到了许多幻想、愿望、或者梦魇的影响。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Bien qu'il (ou elle) ne vît ni son visage ni sa silhouette, il (elle) savait qu'il (elle) était là, quelque part dans le lointain, et le fantasme entourant cette présence faisait sur lui (elle) l'effet d'un feu ardent.

虽然看不到他(她)的面容和身影,但知道他(她)就在远方,对他(她)的美好想象便如同野火般蔓延。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Aujourd'hui, la porte alimente encore les fantasmes des amateurs d'ésotérisme, mais son secret reste bien gardé par les deux sentinelles.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Bref, ici c’est vraiment le cœur de la machine à fantasmes.

评价该例句:好评差评指正
Natoo

A défaut de pouvoir sortir avec votre prof de yoga, pour celles et ceux qui fantasment dessus.

评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

On en oublierait presque qu'avant d'être la projection de nos fantasmes, l'hippocampe est d'abord un animal.

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2019年7月合集

Quand les fantasmes sexuels d'un pays en disent beaucoup sur ses rapports sociaux

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Ce fantasme de voir une vague migratoire déferler, alors que les immigrés ne représentent que 6% en moyenne

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Vous savez de quoi on va parler : les voitures volantes. un des plus gros fantasme de l’humanité

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Non, parce que le fantasme de tous les hommes d'avoir une femme chaude, pour lui ça doit être un cauchemar.

评价该例句:好评差评指正
B2听力练习

Mais en france, il fait l'objet de soupçons, de critiquer, de fantasme.

评价该例句:好评差评指正
Dix pour cent-2

C'est drôle. Je fantasme sur ton père depuis que j'ai huit ans.

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2021年6月合集

Et on parle enfin d'un fantasme...

评价该例句:好评差评指正
Autour de la Question - 2021

Donc le fantasme américain auquel on colle tous finalement, parce que les américains sont bien loin devant.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


断绝往来, 断绝与, 断开, 断开 [医] 使脱位, 断开的, 断开焊点, 断开脉冲, 断口, 断口形貌, 断块,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接