Un autre exemple de recours à la violence aveugle est l'utilisation d'obus à fléchettes à Gaza.
不加区分地使暴力
进
步例证是在加沙使
小钢矛炮弹。
Les chiffres montrent que dix fédérations ont une représentation égale au niveau de l'exécutif, que dans six associations (11 %) les hommes sont sous représentés (dans des sports « masculins » comme la boxe, les fléchettes, le criquet et le rugby) et dans 40 associations les femmes sont sous représentées.
这些数字表明,10家联合会在高级管理层具有平等代表性,6家协会(11%)男性不足(“男子体育”如拳击、掷镖、拔河、板球、英式橄榄球和drafts),40家协会女性不足(71%)。
Pendant l'année considérée, l'armée israélienne a fait régulièrement des incursions dans le territoire occupé, réoccupé à plusieurs reprises des villes palestiniennes, imposé des bouclages et des couvre-feux, fait un usage aveugle et disproportionné de la force dans les zones civiles, notamment en utilisant des obus à fléchettes.
在这年中,以色列军队时常对被占领领土进行军事袭击,
再再度占领巴勒斯
城市,实施关闭和宵禁政策,在平民区过度使
和滥
武力,包括使
“箭形”弹药。
Les forces d'occupation, utilisant tous les armements militaires à leur disposition, y compris des munitions à fléchettes qui sont interdites, terrorisent la population civile et mettent en danger la vie de milliers de personnes, y compris des femmes, des enfants et des personnes âgées vulnérables et sans défense.
占领部队使切军事武器手段,包括被禁止
箭弹,恐吓平民人口,危及数以千计
人
生命,其中包括无助和毫无防卫能力
妇女、儿童和老人。
La Mission a examiné en outre un incident au cours duquel une mosquée a été touchée par un missile au cours des prières du début de la soirée, ce qui a fait 15 morts, et une attaque au moyen de projectiles à fléchettes contre les membres d'une famille et leurs voisins rassemblés sous une tente funèbre, tuant cinq personnes.
调查团还审查了起在傍晚祈祷期间向
所清真寺发射导弹
事件和向聚集在
个吊唁帐篷里
家人和邻居发射箭形导弹
事件,这两起事件分别造成15人和5人死亡。
Le Comité a noté avec une vive inquiétude l'utilisation massive de blindés, d'avions d'attaque, de missiles air-sol et d'autres types de munitions de forte puissance, ainsi que l'emploi de munitions « fléchette », particulièrement mortelles, dans des zones à forte densité de population civile, d'où un très grand nombre de victimes civiles innocentes et des dégâts irréparables causés à l'infrastructure palestinienne.
委员会感到极为不安是,动
了大量装甲车、攻击机、空对地和其他类型
高当量爆炸物,而且在平民人口稠密地区使
了特别致命
“箭形”弹药,导致无辜平民大量死亡,对巴勒斯
基础设施造成了不可弥补
破坏。
Sur la base de son enquête sur des incidents où certaines armes telles que des missiles au phosphore blanc et à fléchettes ont été utilisées, la Mission, tout en admettant que le phosphore blanc n'est pas à l'heure actuelle interdit par le droit international, estime que les forces armées israéliennes en ont fait un usage systématique et sans discrimination dans des zones habitées.
基于对有关使白磷弹和箭形导弹等武器事件
调查,调查团虽然认为白磷弹目前不为国际法所禁止,但仍然认为以色列军队
贯轻率地在楼宇密集区使
该武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。