Nous devons combler ces fossés et aplanir nos différences.
我需要填补这一鸿沟,并弥合我歧。
Le défi consiste à transformer le fossé en avantage numérique.
困难是如何将数字鸿沟变成数字红利。
La mondialisation a creusé le fossé entre les riches et les pauvres.
全球化增大了贫富之间差距。
Il est confronté au fossé entre les grandes et les petites entreprises.
国家面临企业鸿沟,这就是说,小企业和大企业之间鸿沟。
Cela ne fait qu'approfondir le fossé entre les uns et les autres.
这样只会加深所涉各方之间歧。
Elle élargit le fossé entre les deux peuples qui vivent côte à côte.
它大了这两个毗邻生活民族之间隔阂。
Il ne s'agit pas seulement du fossé technologique qui s'est creusé.
这不单纯地是产生了技术差距。
La société mondiale est très diverse, et faite de fossés et de divisions.
我社会尽管存在差距和歧,却是一个多样化全球社会。
Nous devons combler le fossé entre nos connaissances et la mise en oeuvre effective.
我必须弥合在我知识与有及执行之间差距。
L'absence d'accès aux technologies élargit le fossé entre pays développés et pays en développement.
无法取得技术大了发达和发展中国家差距。
Dans ce contexte, l'ONU doit jeter un pont à travers le « fossé numérique ».
因此,联合国应该在架设跨越“数码鸿沟”桥梁方面发挥重要作用。
C'est pourquoi il est nécessaire de combler le fossé entre estimations et chiffres réels.
因此,必须弥合估计数和际数字之间差异。
Le « fossé numérique » laisse donc la place au « fossé du haut débit ».
因此,“数字鸿沟”让位于“宽带鸿沟”。
Au bout du fossé, la culbute.
〈谚语〉当心前途危险。
Le fossé entre riches et pauvres s'agrandit.
富国与穷国之间差距正在加大。
Le fossé idéologique allait s'approfondir et s'élargir.
意识形态歧将会变得越来越深,越来越大。
Le fossé numérique demeure entier et semble se creuser.
数字鸿沟依然存在,而且,总看来还在大。
Le fossé numérique doit être comblé de manière constructive.
必须以建设性方式弥合数字鸿沟。
Le fossé socioculturel va de pair avec les carences socioéconomiques.
随着社会经济权力丧失,社会和文化隔阂随之而来。
Il paraît donc certain que le fossé numérique diminue enfin.
这无疑是数字鸿沟可能终于在缩小一种迹象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je suis obligé d’aller faire aligner le fossé de mes prés sur la route.
把草原上靠大路一边的土安排一下。
Je vais toute seule quand je veux, je dors des fois dans les fossés.
可以随意四处跑,有时便跑睡在阴。
Au premier virage la Lamborghini de Thomas envoya la Toyota de son père dans le fossé.
然而,事实上在第一拐弯处,托马斯的兰博基尼就把他爸爸的丰田挤到了路边的壕。
On va mettre ce tronc d’arbre en travers du fossé pour faire un pont.
们将这根树干放在坑上,当一座桥。
Le fossé creusé par les années ne pouvait plus se combler et encore moins avec un duplicata.
多年来造成的代是无法填补的,更何况现在面对的是一座蜡像。
Comme il passait par Vassonville, il aperçut, au bord d’un fossé, un jeune garçon assis sur l’herbe.
走过汉瓦松镇的时候,他看见边的草地上坐着一男孩。
Andrea s’assit sur les revers du fossé, laissa tomber sa tête entre ses deux mains et réfléchit.
他在一座土墙旁边坐下来,把他的脸埋在双手深深地思考了一会。
Oui, les murs étaient nus, son cœur aussi, c’était un déménagement complet, une dégringolade dans le fossé.
是啊!屋子已空了,像她的心一样,就像搬家时腾空了一切似的,更像交易市场的股价跌到了终底。
Car la Première Guerre mondiale se déroulait principalement dans les tranchées, de longs fossés creusés sur les champs de bataille.
因为第一次世界大战主是在战壕(在战场上挖的长)进行的。
Une des particularités de cette guerre, c’est de s’être organisé autour de tranchée, de longs fossés creusés sur les champs de bataille.
这场战争的特殊性之一在于这此战围绕战壕展开,战壕就是在战场上挖掘的长。
Pendant que le train roulait, il a sauté dans le fossé.
在火车行驶的时候, 他跳进了一。
Les châteaux sont souvent entourés d'un fossé qui rend difficile Tavancée des ennemis.
城堡周围通常围着水,让那些敌人没那么容易进来。
Mais Ye Wenjie pouvait sentir le fossé qui s'était creusé entre elles.
但叶文洁清楚地感觉到她们之间的隔阂。
On disait qu’il allait faire un tour du côté de Lyon ; ce serait un fameux débarras, s’il se cassait le cou dans un fossé.
据说他昂巡游。嘿,如果他碰巧跌进水送了命,民众才扬眉吐气呢。
Il reviendra demain et, tu peux m'en croire, il saura t'apprendre à courir dans le fossé.
明天她才会再回来,而且,你可以相信,她会教你怎么跑到那。
La situation mondiale s’aggravait de jour en jour et le fossé se creusait de plus en plus entre ici et dehors. Ce décalage l’angoissait.
外面的世界一天天严峻起来,外部的生活与这的差距越来越大,这种差异令她不安。
Bien sûr, les conditions d'accès sont meilleures en ville qu'à la campagne et si l'on regarde les meilleurs accès, le fossé se creuse encore.
当然,城市的网络条件比农村更好,如果拿质量最好的网络相比,差距就更加大了。
Mme Aubain descendit le fossé, poussa Virginie, Paul ensuite, tomba plusieurs fois en tâchant de gravir le talus, et à force de courage y parvint.
欧班太太推着维尔吉妮,紧跟着又推保尔,滑到底下,几次试着爬到坝上又跌了下,后来总算鼓起勇气爬上了。
Je dis que c’est un miracle que vous ayez fait cinq lieues sans rouler, vous et votre cheval, dans quelque fossé de la grande route. Regardez plutôt.
“说您走了五法路,而您却没有连人带马滚到大路边上的,那真是上帝显灵。您自己瞧吧。”
On a dit et redit aussi les méfaits de l’explosion de la cellule familiale, déploré le fossé qui sépare parents et enfants.
人们也反复地谈论家庭细胞破裂的危害,悲叹分隔父母和子女的壑。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释