Je vois un heurt de deux voitures.
我见两车相撞。
Je vois un heurt de deux voitures.
我见两车相撞。
Le débat se déroule aussi sans heurt.
工作也进行得非常顺利。
Oh là. un bon quart d'heurt d'ici dans la forêt.
“在那边,在森林,离刚好一刻钟的路程。
Il est extrêmement important que ce processus se déroule sans heurt.
一进展保持平稳极其重要。
Nous nous réjouissons également qu'elles aient eu lieu sans heurts.
我们还高兴地是,没有发生任何不幸事故。
Mais, une fois ces obstacles surmontés, l'étude s'est déroulée sans heurts.
在碍排除后,案例研究便顺利进行。
C'est alors seulement que la question nucléaire pourra être réglée sans heurt.
只有到了那时,核问题才能得到顺利解决。
Les campagnes primaires des partis se sont déroulées sans heurts malgré certaines craintes.
尽管有一担忧,但政党候选人提名会议举行期间没有发生暴力。
Y sont également proposées des mesures visant à assurer une transition sans heurt.
它还提出秘书长关于过渡措施的提议,措施可使目前的系统顺利转换为新的系统。
Mais la coordination n'a pas toujours été assurée sans heurts.
但是,协调工作并非一帆风顺。
En conséquence, cette entreprise risque de ne pas se dérouler sans heurt.
因此,种努力可能不会总是一帆风顺。
L'arrestation a donné lieu à des heurts entre les Taliban et le Front uni.
逮捕引发了塔利班和合阵线间的冲突。
Près de 40 % de ces décès sont dus à des heurts entre milices rivales.
近40%的死亡是巴勒斯坦内部宗派战斗造成的。
Selon la population, les observateurs et les partis politiques, le scrutin s'est déroulé sans heurts.
民众、观察家和政党认为,投票进行得很顺利。
Le Gouvernement japonais se félicite de cette relève et espère qu'elle s'effectuera sans heurt.
日本政府欢迎一移交,希望它能够顺利执行。
Cependant, en l'absence de paix, la reconstruction et le développement ne peuvent s'effectuer sans heurts.
但是,如果没有和平,就不能顺利开展复兴和发展工作。
Dans un court laps d'un an, je produits végétaux sans heurts dans les marchés européen et américain.
在短短的一年时间里,我工厂产品顺利的走入欧美市场。
C'est pour éviter ce risque qu'il est nécessaire d'élaborer une stratégie de transition sans heurt.
正是为了避免出现种可能性,才需要有一个平稳过渡的战略。
C’est à cette condition que les différents usagers de la rue pourront la partager sans trop de heurts.
只有依赖个因素才能使不同的使用者毫无冲突地共享街道。
Il doit y avoir une transition rapide et sans heurt.
必须要有一个顺利和迅速的过渡。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。