Sans avoir un caractère foudroyant, l'épidémie a tendance à s'intensifier.
这种流行病不具有爆炸性,但将继续存在,而且程度略有加剧。
Avec la mondialisation croissante des programmes de recherche et les progrès foudroyants des technologies de l'information et des communications, la création de réseaux est devenue un facteur critique pour la production, l'enseignement et la diffusion des connaissances.
研议程日益国际化以及信息和通信技术迅速发展,造建立联系对知识、育和推广普及至关重要。
Toutefois, l'aspect le plus préoccupant du commerce électronique, tant pour les pays en développement que pour les pays à économie en transition, tient à l'importance du retard qu'ils ont pris alors que les technologies de l'information et de la communication se développent de manière foudroyante.
不过,对发展中国家和经济转型期国家而言,电子商务最令人担忧的地方在,在信息和通信技术飞速发展的时候,国家本身却非常得落后。
Après l'installation du nouveau Parlement, plusieurs sénateurs de la Fanmi Lavalas ont lancé une campagne de critiques quasi quotidiennes de la police, l'accusant de faire preuve d'incompétence et de passivité face à la montée foudroyante de la criminalité et de compter dans ses rangs des éléments corrompus.
在设立新议会后,范米拉瓦拉斯派的若干参议员开展了一系列活动,他们几乎每天都抨击警方,指责警方对不断上升的犯罪率表现无能为力,无动衷,且警察队伍中有已受腐蚀分子。
Surgis d'une haine et d'un rejet centenaires, Palestiniens et Israéliens ne peuvent pas assumer leur passage de leur négation mutuelle à leur reconnaissance mutuelle sans que ce passage, dans ce qu'il a de formidable et de foudroyant à la fois, ne suscite les dérives tragiques que nous confrontons.
巴勒斯坦人和以色列人从古老的仇恨和排斥走出来,在开始其从相互否定到相互承认的旅程中不可能不产我们今天所面对的悲剧性后果,因为它同时是艰巨和暴力的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。