Il permet d'assurer l'étanchéité des commandes du gouvernail et des barres de plongée.
它可以密潜水酒吧。
Je voudrais saisir cette occasion pour renouveler ma profonde gratitude à la présidence du CCT pour les efforts qu'elle déploie au gouvernail de cet important Comité du Conseil de sécurité et l'assurer de notre entière coopération dans l'accomplissement de cette noble mission.
我要借此机会再次表示,我们衷心感谢反恐委员会主席在领导安全理事会这一重要委员会方面进行努力,并向他保证,我们将在完成他崇高使命时给予最充分合作。
Les décisions concernant le rythme et l'orientation du processus de développement doivent être prises par les gouvernements en consultation avec la population des pays en développement, car le développement durable et la réduction de la pauvreté ne peuvent être efficaces que si les personnes touchées et leurs organisations tiennent le gouvernail.
关于发展进程速度方向决定,必须由发展中国家政府及其人民来作出,因为只有有关人及其组织处于主导地位,可持续发展消除贫困才能有效实现。
L'épouse a le même droit que son mari de choisir le lieu de résidence, ce qui met fin à l'attitude séculaire, selon laquelle « comme le navire obéit à son gouvernail, la femme doit suivre son mari »; ainsi été lié autrefois le destin de la femme à son mari, après le mariage.
妻子在决定居住地方面与丈夫有同等权利,从而结束了年深日久观念:“像船离不开一样,妻子必须跟着丈夫走”,这一观念把妇女婚后命运系在了丈夫身上。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。