Ensuite le cygne arrive tristement, en dansant gracieusement.
天鹅也来,带着忧郁的表情,优美地跳着舞。
Ainsi, 73 médicaments pour le traitement de huit pathologies (cancer, asthme, psychiatrie, endométriose, maladie de métabolisme, diabète, etc.) sont attribués gracieusement. Le montant global de cette opération s'élève à 417 000 dollars US$.
因此,在这项划之下,可免费获得用于治疗8种病症(癌症、哮喘、精神病、子宫膜异位症、代谢失调、糖尿病等)的73种药物。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il avait l'impression qu'elle n'avait pas changé depuis le premier jour où ils s'étaient rencontrés. Il remarqua seulement que ses cheveux – qui descendaient autrefois jusqu'à ses épaules – étaient plus courts, et qu'ils ondulaient gracieusement.
初见程心时他觉得她几乎没变,现在才注意到她原来的披肩发变成齐颈的短发,优美地弯曲着。
Tantôt elles figuraient une ombrelle demi-sphérique très lisse, rayée de lignes d’un rouge brun et terminée par douze festons réguliers ; tantôt c’était une corbeille renversée d’où s’échappaient gracieusement de larges feuilles et de longues ramilles rouges.
它们有时看是把非常光滑的半球形太阳伞,滚着几道红褐色的花边,缀着十二朵规则的花;有时却是个翻转的花蓝,花蓝中优美地伸出些大红叶子和红色的长细枝条。
Cette permission, nous devons le dire, nous fut gracieusement accordée, ce que nous consignons ici, pour donner un démenti public aux malveillants qui prétendent que nous vivons sous un gouvernement assez médiocrement disposé à l’endroit des gens de lettres.
应该说,我们的请求被爽快地接受,我们把这些话记录在这里,就是要揭露那些心怀恶意的人的谎言:他们声称我们的政府很不关心文人。