有奖纠错
| 划词

De suivre de près les progrès accomplis par ces Parties en vue d'éliminer les halons.

密切监测 这些个缔约方在逐步淘汰哈方面取得进展的情况。

评价该例句:好评差评指正

Cette jeune fille, Hala, était la soeur de Jaber.

天啊,这位姑娘是贾比尔的姐姐。

评价该例句:好评差评指正

Le vent hale le nord.

[海]风向转北。

评价该例句:好评差评指正

Les AFFF ont été introduites pour remplacer les halons, qui sont nocifs pour la couche d'ozone.

作为哈这一消耗层物质的替代物,水成膜泡沫正在被逐步采用。

评价该例句:好评差评指正

Les réserves de CFC et de halons étaient encore considérables et les réserves de HCFC continuaient de croître.

氟氯化碳和哈的库存数量仍然很高,而且氟氯烃的库存量也在逐步增长。

评价该例句:好评差评指正

Plus de 1 000 tonnes de halons avaient été jusque-là enregistrées et peut-être échangées par le biais du portail.

000吨以上哈消耗潜能值已经注册,且这些哈迄今为止可能都是通过这个网络门户进行易的。

评价该例句:好评差评指正

Il fallait notamment envisager les moyens d'aider les pays à assurer une consommation viable de CFC et de halons.

有必要对各种帮助各国确保可持续的氟氯化碳和哈消费的途径进行

评价该例句:好评差评指正

La protection de la couche d'ozone de la stratosphère dépend de la réduction progressive des stocks de chlorofluorocarbones et de halons.

流层层的恢复取决于能否不断减少含氯氟烃和二氟二氯甲烷存量。

评价该例句:好评差评指正

Le fabricant a offert de collecter et de détruire les halons des utilisateurs qui s'engageaient eux-mêmes à utiliser le produit de remplacement.

该生产者主动向那些承诺使用替代品的使用者收集哈并进行销毁。

评价该例句:好评差评指正

M. Gary Taylor, Coprésident du Comité des choix techniques pour les halons a signalé que les stocks de halons dépassaient les futurs besoins.

技术选择委员会的联席主席Gary Taylor先生汇报说,就满足今后的需要而言,目前的大多数现有哈库存实际上已不再需要。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs pays ont créé des banques centrales de halons où les halons sont purifiés et stockés aux fins d'utilisations critiques ou de destruction.

许多国家都建立了中央哈库,净化并储存哈以用于关键用途或者用于销毁。

评价该例句:好评差评指正

Il a également fait savoir que les travaux sur les banques de halons et les modèles pour la prévision des émissions se poursuivaient.

他还报告说,目前正在就哈库存和排放模型预测方面继续展开工作。

评价该例句:好评差评指正

L'Australie, le Canada, la République tchèque, le Japon, les États-Unis et le Royaume-Uni, notamment, ont créé une certaine forme de banque de halons.

特别是,澳大利亚、加拿大、捷克共和国、日本、美国和联合王国都建立了某种形式的哈库。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe recommande la nomination de M. Sergey Kopylov de la Fédération de Russie comme coprésident du Comité des choix techniques pour les halons.

小组建选择俄罗斯联邦的Sergey Kopylov先生为哈技术选择委员会的一位共同主席。

评价该例句:好评差评指正

Une autre difficulté résidait dans le commerce illicite de substances chimiques qui appauvrissent la couche d'ozone, des produits contenant des CFC et des halons.

另一项挑战是消耗物质化学品、含有氟氯化碳的产品和哈的非法易问题。

评价该例句:好评差评指正

De suivre de près les progrès accomplis par le Pakistan dans la mise en œuvre de son plan d'action et dans l'élimination progressive des halons.

密切监测巴基斯坦在逐步淘汰甲基溴方面取得进展的情况。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation s'est occupée d'élaborer des plans nationaux d'élimination progressive des substances appauvrissant la couche d'ozone ainsi que des programmes de gestion des banques de halons.

工发组织一直努力制订逐步淘汰消耗层物质国家计划和哈银行管理方案。

评价该例句:好评差评指正

La Fédération de Russie a été informée de la présentation de la candidature de M. Kopylov, qui possède une vaste expérience des questions relatives aux halons.

Kopylov先生在相关问题上经验丰富,对他的任命提案也得到了俄罗斯联邦的赞同。

评价该例句:好评差评指正

Il se révélera difficile aussi de faire en sorte que les halons en dépôt soient mis à la disposition des pays où leur utilisation serait nécessaire.

确保能向需要哈用途的具体国家提供库存的哈,也将将是一种挑战。

评价该例句:好评差评指正

Elle est violemment attaquée par les chlorofluorocarbones (CFC), les halons et d'autres substances utilisés comme produits réfrigérants, agents moussants, propulseurs d'aérosol, produits ignifugeants, solvants ou fumigènes.

这一层受到氯氟烃、哈以及用作制冷剂、发泡剂、气雾剂、阻燃剂、溶剂和熏蒸消毒剂的其他消耗物质等的强烈侵蚀。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


frachéotome, Frachon, fractal, fractale, fraction, fractionnaire, fractionnateur, fractionné, fractionnel, fractionnement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Là, les colons, réunissant leurs efforts, parvinrent à haler ces épaves.

在居民们共同努力之下,沉船残骸被拉上来了。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

On les halait à bord, et avec eux les tortues auxquelles ils adhéraient.

于是,船上人就把它们连着被它们粘住海龟一块拖回船上。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais en le halant sur le sable, jusqu’au pied même des Cheminées ? …

“可是能不能把它停在‘石窟’底下沙滩上呢?”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le canot fut halé sur la grève jusqu’auprès des Cheminées, et tous se dirigèrent vers l’échelle de Granite-house.

平底船停在“石窟”附近都往“花岗石宫”软梯跑去。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

On halait sur les palans des porte-embarcations, et un canot était mis à la mer. Sept hommes y descendirent.

一只小船放了下来,七个人跳了进去。他们都带着滑膛枪。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Après beaucoup de peines et de périls, ils la saisirent, nous les halâmes jusque sous notre poupe, et nous descendîmes dans leur barque.

相救;我们则从船尾抛下一根带有浮筒子,并尽量把子放长。小艇上人几经努力,终于抓住了子。我们就慢慢把小艇拖近船尾,全体船员才得以下了小艇。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Pendant notre absence, les filets avaient été tendus, et j’observai avec intérêt les poissons que l’on venait de haler à bord.

当我们不在船上,鱼网放下海中去了,我很感兴趣地观察人们刚拉上船来鱼类。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Je halai cependant plus près du rivage afin de pouvoir leur parler, et ils me suivirent pendant quelque temps le long de la rive.

但是我还是驶近海岸,以便与他们谈谈。我发现他们沿着海岸跟着我船跑了一段路。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Canot et épave furent alors halés sur le sable, et, comme la mer se retirait déjà, ils ne tardèrent pas à demeurer à sec.

于是,他们把平底船和箱子都拖上沙滩,这正赶上退潮,他们很快就高居在没有水海滩上了。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单心 Un cœur simple

Il leva la tête ; elle s'élançait, quand on retira l'échelle tout à coup. Le paquebot, que des femmes halaient en chantant, sortit du port.

他仰起了头,她朝前冲,梯子忽然抽掉。几个女人边唱边拉船。邮船出了港口。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le vent hala plutôt la partie sud-est, et, dans ces conditions, le rivage de Granite-house se trouvait complétement couvert par le redan de la pointe de l’Épave.

风向转往东南,“花岗石宫”整个海滩都有遗物角给挡住了风。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Aussitôt il « se ferra » lui-même, en donnant une violente secousse au câble, et les matelots halèrent le monstrueux squale au moyen d’un palan frappé à l’extrémité de la grande vergue.

它立刻拖着缆索猛列地一摇,被钩上了。水手们赶快旋转帆架末端辘轳,把那怪物吊了上来。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Par surcroît de précaution, Pencroff, Nab et Ayrton le halèrent sur la petite grève qui confinait à l’un des côtés de la crypte, en un endroit où il ne courait aucun danger.

为了防备万一起见,潘克洛夫、纳布和艾尔通又把船拉回洞内,放在洞壁一边沙滩上,在这里是不会受到任何损伤

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Son sang, qui teignait l'eau, me le fit découvrir ; et, à l'aide d'une corde dont je l'entourai et que je donnai aux Nègres pour le haler, ils le traînèrent au rivage.

我根据水里血迹找到了那巨兽,又用子把它套住,并把子递给那些黑人,叫他们去拖。他们把那死了伙拖到岸上。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Pendant deux heures, Cyrus Smith et ses compagnons furent uniquement occupés à haler les espars sur le sable et à déverguer, puis à mettre au sec les voiles, qui étaient parfaitement intactes.

赛勒斯-史密斯和他伙伴们费了两个钟头工夫,把圆材拖上沙滩来,然后又把船上帆铺开,打算把它们晾干,这些帆丝毫没有损坏。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

Donc ce qu'on appelle le bronzage aujourd'hui couramment, c'est la caractéristique d'une peau qui est halée par le soleil, c'est-à-dire foncée par son exposition aux rayons du soleil.

所以我们今天通常所说晒黑是皮肤被晒伤特征,也就是说被太阳光线照射而变黑。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

On essaya alors de haler le monstre à bord, mais son poids était si considérable qu’il se sépara de sa queue sous la traction de la corde, et, privé de cet ornement, il disparut sous les eaux.

于是人们尝试着把这只怪物拉到船上,但它重得吓人,以致于在拉力下把尾巴揪断飞,它就拉着没尾巴身体消失在水中。”

评价该例句:好评差评指正
法国百歌曲榜单-rap

Marseille hala, plus d'âme, les petits passent à l'acte (ouais)

评价该例句:好评差评指正
Topito

Se dire qu’avec notre beau teint halé on va sûrement réussir à mettre le grappin sur un sympathique surfer et se retrouver trois vagues plus tard

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


frai, fraîche, fraîchement, fraîcheur, fraîchin, fraîchir, fraidronite, fraie, fraieson, fraipontite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接