有奖纠错
| 划词

Je demeure très conscient de l'imbrication des divers conflits qui agitent la région.

我依然清楚认识到该区域各种冲突之间的相互联

评价该例句:好评差评指正

Fondée en 1994, la production professionnelle, l'installation du système financier de la porte de banlieue - l'imbrication système commun.

公司1994年,专业生产、安装金融统的通勤门产品——联动互锁统。

评价该例句:好评差评指正

Le HCR a noté l'imbrication de plus en plus complexe des questions liées aux migrations et à l'asile.

难民专员办事处指出迁徙和庇护正在更加错综的交织在一起。

评价该例句:好评差评指正

À chaque session, le Groupe de travail spécial a examiné tous ces éléments en tenant compte de leur imbrication.

工作组在每届会议上对《巴厘岛行动计划》的各个要点都进行了审议,同时考虑到各要点之间的相互联

评价该例句:好评差评指正

La complexité et l'imbrication des phénomènes de la traite et du trafic ont accru la vulnérabilité des personnes concernées.

这两种相互牵连的现象的复杂性质增加了当事者的脆性。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons tous compris la complexité de situation et l'imbrication qui existe entre les différents aspects du dossier soudanais.

我们都非常清楚地知道,局势有多么复杂,苏丹问题的各个层面如何相互联。

评价该例句:好评差评指正

L'imbrication des réseaux terroristes et des milieux criminels est beaucoup plus aisée dans les pays où l'état de droit n'existe pas.

在法制不健全的国家,恐怖网络和犯罪环境更容易相结合。

评价该例句:好评差评指正

Ces exclusions seront rares étant donné que la décision en faveur d'un regroupement des patrimoines est prise en cas d'imbrication des actifs.

这类排除极为少见,为有利实质性合并的假设是混合的要求得到满足。

评价该例句:好评差评指正

Reconnaître l'imbrication entre les usages multiples, les fonctions des services liés à l'utilisation de l'eau et la gestion intégrée des ressources en eau.

认识供水服务的多用途和多功能与水资源综合管理之间的相互

评价该例句:好评差评指正

La stabilisation est ainsi l'un des éléments les plus complexes de la résolution des crises en raison de l'imbrication des intérêts et des acteurs.

此,由各种利益和行动者之间的相互,稳定是解决冲突的最复杂素之一。

评价该例句:好评差评指正

En outre, cette approche nécessite une imbrication plus étroite des politiques économiques et sociales.

此外,这种发展之道要求经济政策和社会政策更加密切结合。

评价该例句:好评差评指正

Une des caractéristiques historiques de cette région était l'imbrication géographique des différentes communautés ethnoculturelles.

该地区的历史造了多种族裔—— 文化的群体居住在同一地理区域。

评价该例句:好评差评指正

Toute situation est caractérisée par une imbrication de facteurs culturels, politiques, sociaux, économiques et parfois religieux.

每一个局势都具有文化、政治、社会、经济和有时是宗教多样性的特点。

评价该例句:好评差评指正

Les exemples s'accumulent de l'imbrication croissante entre les problèmes de conflit, de pauvreté et de sous-développement.

我们一再看到冲突、贫穷与不发达问题之间日益加强的相互

评价该例句:好评差评指正

Une fois encore, l'étroite imbrication et le renforcement mutuel existant entre le processus de paix et les événements sur le terrain ont été brutalement confirmés.

严峻的事实再次证实了和平进程与实地事态发展相互交织和相辅相的特点。

评价该例句:好评差评指正

Une plus grande cohérence s'impose dans l'action internationale du fait de l'imbrication croissante des politiques commerciales, financières et monétaires et des questions sociales et écologiques.

贸易、货币和金融政策与社会和环境问题日益形交互,所以有必要加强国际决策中的协调性。

评价该例句:好评差评指正

Ce triptyque reflète l'imbrication des menaces diverses dont l'impact affecte, certes, sans discrimination, toutes les régions du globe.

这三部曲反映了各种威胁纵横交错,世界各个区域都感受到了它们确实毫无分别的影响。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu de l'imbrication avec les négociations sur l'accès aux marchés pour les produits non agricoles et sur l'agriculture, il était difficile d'évaluer les avancées.

与非农产品市场准入和农业方面的谈判的相互影响,难以衡量进展情况。

评价该例句:好评差评指正

En raison de l'imbrication de facteurs endogènes et exogènes, l'initiative dont nous parlons n'a pu répondre aux besoins spécifiques de l'Afrique en matière de développement.

内部和外部素交织在一起,我们正在谈论的主动行动不能满足非洲在发展方面的特殊需求。

评价该例句:好评差评指正

Les crises complexes sont caractérisées par l'imbrication de leurs aspects tant militaires, sécuritaires, politiques, économiques que sociales et humanitaires.

其军事、安全、政治、经济、社会及人道层面相互联。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


独立自主, 独立自主、自力更生, 独立自主的, 独粒钻石(首饰上的), 独联体, 独龙族, 独轮车, 独轮车轮胎, 独轮摩托车, 独门,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les forêts anciennes sont relativement rares en France et son imbrication avec les milieux rupestres et les milieux aquatiques et souterrains, lui donnent vraiment un caractère absolument unique.

古代森林在法国相对罕见而且它与岩石环以及水生和地下环的交织,真的对它来说绝对独特的角色。

评价该例句:好评差评指正
Grand bien vous fasse - 2021

Donc c'est pas effectivement les mêmes imbrications conflictuelles, mais il y a quand même de du conflit potentiel.

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Et, à la même époque, les peintres flamands vont encore plus loin dans l’imbrication du sacré et du profane : Van Eyck représente la Vierge directement face au commanditaire du tableau, le Chancelier Rolin.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


独木舟, 独木舟(巴西), 独木舟运动员, 独幕剧, 独排众议, 独辟蹊径, 独球藻属, 独任推事, 独善其身, 独擅胜场,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接