L'institution a en effet écartée la candidature de l'Israélien, déposée in extremis samedi soir.
该组织事实上已经排除了这名以色列人在周六晚上最后时刻所提交的候选人资格。
La question de savoir si le Mécanisme mondial est ou non un fonds se pose depuis sa création même, en tant que compromis obtenu in extremis après d'épuisantes négociations, au centre desquelles se posait justement la question de l'accès éventuel de la Convention à un fonds.
全球机制到底是不是基金这一问题是当初创建该机制的根本,因为它是经过殚精竭虑的谈判达成的最后妥协,谈判的核心问题正是是否应赋予《公约》利用基金的权利。
Elle doit faciliter une transition progressive, tout en continuant de fournir un appui en matière de suivi et de donner des conseils lorsqu'on le demande, fournir un appui opérationnel et, in extremis, assumer des responsabilités en matière d'application des lois à titre provisoire, si besoin est ou si elle en est priée.
它必须为逐步过渡提供便利,同时继续在监测方面提供支持,在接到请求时提供咨询意见,提供行动支持,并在极端情况下,如果必和接到请求时,承担临时执法责任。
Enfin, au cas où la situation au Darfour se détériorerait après le passage à une opération des Nations Unies, il faudrait également prévoir une capacité renforcée à déploiement rapide transhorizon d'un autre bataillon d'infanterie au minimum, autorisée par le Conseil au moment de l'approbation du mandat, afin de renforcer la mission in extremis.
最后,达尔富尔局势有可能在联合过渡期后发生恶化,还应该就某种增强快速部署能力预作安排,即至少另加一个营的“超视距部队”,这需在任务定批准时由安理授权,以便在困难或极端境况下加强特派团。
Les forces sont également préparées à fournir, in extremis, une protection à d'autres installations des Nations Unies, aux équipements humanitaires, aux camps de déplacés, garantissant la liberté de circulation du personnel des Nations Unies et escortant les convois, et fournissant une assistance pour l'évacuation du personnel des Nations Unies, si l'ONU décide de retirer son personnel du Timor-Leste.
际安全部队还准备在极端的情况下为更多的联合设施提供保护,保护人道主义资产,保护境内流离失所者营地,确保联合人和护送车队的行动自由,并且如联合决定东帝汶撤出联合人,将协助其进行后撤。
10) Certains membres de la Commission ont marqué quelques préoccupations au sujet de la longueur de ce délai, qui présente en effet l'inconvénient que, durant les 12 mois suivant la notification par le Secrétaire général, l'incertitude sur le sort de la réserve formulée est totale et il suffit qu'un seul État y objecte in extremis pour que celle-ci doive être réputée ne pas avoir été faite.
(10) 委的一些成对这个时限的长度,这个时限有一个缺点:在秘书长通知之后的12个月里, 已提具的保留的命运将完全无法确定。
Si la situation au Tchad et en République centrafricaine se détériorait pendant ou après le déploiement de la force des Nations Unies, il faudrait prévoir, au titre de la première et de la deuxième options, une capacité à déploiement rapide transhorizon d'un autre bataillon d'infanterie composé de 850 hommes et officiers, autorisée par le Conseil au moment de l'approbation du mandat, afin de renforcer la mission in extremis.
若乍得或中非共和的局势在联合部署期间或其后出现进一步恶化,则应按前述任何一种备选办法提供一支可快速部署的“超视距部队”,在安理批准任务时授权至少再准备一个官兵人数共计850人的步兵营,以增援处于危急状态的先遣团。
J'estime toutefois qu'en cas de désengagement, il conviendra d'envisager la possibilité de maintenir une solide présence de la police de la MINUT sur l'ensemble du territoire, y compris des unités de police constituées qui mèneraient des activités de suivi et d'établissement de rapports, fourniraient des avis lorsqu'on le leur demanderait et seraient à même d'apporter un appui opérationnel et, in extremis, de faire - temporairement - respecter l'ordre public si elles en était priées.
但我确实认为,任何可能的缩编都应考虑到东帝汶全都需强有力的联东综合团警察继续存在,包括建制警察部队,承担监测和报告职责,应求提供咨询,能够提供业务支援,并在极端情况下根据需并应求承担临时执法职责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。