有奖纠错
| 划词

Plusieurs délégués ont contesté leur utilité et soutenu qu'ils étaient inopportuns.

几位代表对其效用提出质疑,并指出软件专利受欢迎的发展动态。

评价该例句:好评差评指正

Le projet de convention est donc susceptible de susciter des obstacles de procédure inopportuns.

因此,公约草案可能会产生一些适当的程序障碍。

评价该例句:好评差评指正

Ces distorsions envoyaient des signaux inopportuns aux producteurs comme aux consommateurs.

这些扭曲向生产商和消费者发出了错误信号。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement australien a maintenu sa position, selon laquelle une visite dans ce pays était inopportune.

澳大利亚政府坚持其立场,认为对澳大利亚的走访尚适宜。

评价该例句:好评差评指正

Ces personnes sont toutefois protégées contre la divulgation inopportune des informations fournies.

,应防止适当地透的身份。

评价该例句:好评差评指正

Il est évident que cela constitue une violation injustifiée et inopportune de la souveraineté nationale.

这显然对国家主权的侵犯,既没有理,也必要的。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc extrêmement inopportun que cette question soit maintenue à l'ordre du jour.

因此,将这个问题保留在议程上适当的。

评价该例句:好评差评指正

Afin de remédier au problème des rapatriements inopportuns, le processus de sélection a été réexaminé.

为了处理提早回国的问题,已经审查了甄选进程。

评价该例句:好评差评指正

Toute précipitation injustifiée pourrait faire naître un sentiment de discorde inopportun au sein de l'ONU.

任何没有道理的仓促之举,都会造成联合国内部应有的意见合。

评价该例句:好评差评指正

Il serait donc inopportun de parler de « gestion mixte » ou de « mécanisme de gestion mixte ».

因此,宜使用“联合管理”或“联合管理机制”等提法。

评价该例句:好评差评指正

L'argument selon lequel le projet de résolution est unilatéral et inopportun est tout aussi irrecevable.

有人说,这项决议草案单方面和合时宜的,这种论点也能接受的。

评价该例句:好评差评指正

Il est inutile (et d'ailleurs inopportun) que le projet d'articles cite des exemples de telles normes.

本条款草案没有必要(最好要)援引这些准则的实例。

评价该例句:好评差评指正

À ce propos, Israël estime qu'il est inopportun d'examiner ces questions au sein de la Commission.

有鉴于此,以色列认为在这个委员会讨论相应问题合适的。

评价该例句:好评差评指正

En conclusion, la Fédération de Russie estime inopportun de créer un comité pour la prévention des génocides.

总之,俄罗斯联邦认为设立预防种族灭绝问题委员会适当的。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons resserrer les mailles des dispositions du Traité qui permettent la diffusion inopportune de ces technologies.

必须弥补《条约》的漏洞,杜绝此类技术必要的扩散。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a signalé que le regroupement de certains pays aux fins de l'analyse pourrait être inopportun.

委员会指出,《世界能源评估》出于分析问题的目的而将国家进行分组,有些分组可能完全合适。

评价该例句:好评差评指正

Des cas d'arraisonnement inopportun de bateaux battant pavillon centrafricain et circulant sur le fleuve ont été signalés.

据报有对悬挂中非共和国国旗的河上航船进行当检查的情况。

评价该例句:好评差评指正

Il serait inopportun d'entamer un débat sur le chapitre VII ou la question du droit de la concurrence.

对第七章,即对竞争法问题进行讨论明智的。

评价该例句:好评差评指正

Il serait par conséquent inopportun de chercher à impliquer le Conseil de sécurité dans les activités du Fonds.

因此,谋求安全理事会参与妇发基金的活动适当的。

评价该例句:好评差评指正

Dans cette optique, la critique exprimée dans le rapport à l'endroit des pays développés est injuste et inopportune.

有鉴于此,报告中对发达国家的批评公道和恰当的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dragline, dragoite, dragon, Dragonien, dragonite, dragonnade, dragonnades, dragonne, dragonnier, dragster,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

On allait l’interroger, on voulait savoir comment et pourquoi il se trouvait au sommet du Maunganamu ; mais Glenarvan arrêta d’un mot cette inopportune curiosité.

大家正要开口问他,他是怎样并且为什么会到这里是爵士一句话把这些不合时宜问题堵了回去。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Mais ces deux personnes-là nous ne leur en voulons pas comme aux inopportuns Cottard, car la dernière, c’est la personne que nous aimons, et la première, c’est nous-même.

而我们并不像怨不识时务戈达尔之流一样怨这两个人,因为第二位是我们所爱人,第一位是我们自己。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Paganel se livrait aux théories les plus inopportunes sur la direction des courants atmosphériques ; il faisait à Robert, qui l’écoutait, d’intéressantes comparaisons entre les tornades, les cyclones et les tempêtes rectilignes.

这时,地理学家不合时宜地大讲大气环流理论,尔直竖着耳朵听着。他给尔讲述西非旋风、羊角飓风、直线台风之间许多有趣比较。

评价该例句:好评差评指正
CCTV法语国际频道:对话(Rencontres)

Nous avons dit clairement que cette décision était inopportune, qu'elle était critiquable, et que ce que nous voulions c'était l'apaisement et, au contraire, cette décision était au contraire un attisement.

我们明确表示过,巴黎决定是不恰当,是应该受到谴责。我们希望平息局势,而巴黎决定恰恰激化了它。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Et puis bien entendu, tes tampons serviettes cup (rayez la mention inutile) sortent inopinément de ton sac à des moment inopportuns, genre à la caisse quand tu sors ton portefeuille et ohhhhh un tampax ! ! !

当然,你卫生棉条、卫生巾或卫生杯(酌情删除)会在不恰当时候从你包里出,比如在结账时候,当你拿出钱包时候,哦哦哦,卫生棉条!!!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


drainette, draineur, draineuse, draisienne, draisine, drakensberg, drakkar, dralon, dramamine, dramatique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接