有奖纠错
| 划词

Nous nous insurgeons contre les tueurs, contre les violeurs et les bourreaux.

我们自己起来反抗那些杀人犯、强奸犯和刽子手。

评价该例句:好评差评指正

La fin du conflit dans les anciennes zones insurgées a permis au Gouvernement d'y construire des centaines d'écoles.

以前叛乱冲突的结束使政府得以在那些修建了数百所学校。

评价该例句:好评差评指正

La direction de Chinalco, soutenue par son gouvernement, s'est insurgée contre la décision de son ancien partenaire, sans rien pouvoir faire.

),中铝的管理层-------为他的政府所持-------直坚持反对他曾经的合作伙伴的决定,却能为力。

评价该例句:好评差评指正

Ce Gouvernement a beau être celui d'un grand et puissant empire, il n'en redoute pas moins l'exemple de la petite île insurgée.

美国政府管理个庞大且强盛的帝国,但它个桀骜不驯的小岛的榜样。

评价该例句:好评差评指正

De manière générale, les activités militaires des forces insurgées réuniront les éléments matériels nécessaires pour relever de la définition donnée à l'article 2.

般而言,叛乱部队的军事活动将构成第2条定义中规定的条件。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux exemples montrent que lorsque les peuples sont opprimés, ils finissent tôt ou tard par se soulever et s'insurger contre leurs oppresseurs.

事实证明,当人们受到压迫时,他们早晚要站起来拿起武器反对压迫者。

评价该例句:好评差评指正

Il avait demandé que l'on brise les os de tous les Palestiniens et avait souhaité que la mer engloutisse la ville insurgée de Gaza.

他号召打断所有巴勒斯坦人的骨,并希望海水淹没正在斗争的加沙。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de s'insurger contre les attitudes et les déséquilibres du pouvoir qui sont les causes profondes de la violence à l'égard des femmes.

需要反对的是引发对妇女暴力行为的根源,即有关态度和权力不平衡。

评价该例句:好评差评指正

Au-delà de Mogadiscio, les forces insurgées ont consolidé leur présence dans la région du Bas-Chébéli, en progressant jusque dans les régions de Bay et de Gedo.

在摩加迪沙以外,叛乱部队巩固了他们在下谢贝拉的存在,并进步扩大到巴伊和盖多

评价该例句:好评差评指正

Aussi bien à Mogadiscio que dans les autres régions, la consolidation de la présence des milices et autres forces insurgées a répandu la violence à travers le pays.

论是在摩加迪沙,还是在其他,民兵和其他反叛部队更强势的存在使暴力在整个国家蔓延。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons nous insurger contre ceux qui ignorent l'unité de notre monde et le prennent pour un champ de bataille où combattent des religions, des nations et des races.

我们必须反对那些视我们世界的团结,而把它看成个各宗教、国家和种族之间彼此交战的战场的人。

评价该例句:好评差评指正

"Les raids menés par l'armée dans les zones insurgées ou dans les sites de réinstallation s'accompagnent régulièrement de viols" de femmes et de fillettes et de sévices à leur encontre.

“在军队进入反叛或搬迁采取军事行动期间” 123 ,政府部队强奸和性虐待妇女和女孩是常见现象。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi l'on organise des ateliers de sensibilisation des personnes chargées de faire régner la justice mais, malgré ces efforts, des positions patriarcales prévalent encore contre lesquelles il faut s'insurger.

为此,我们为法律工作者组织了培训班,但尽管有这样的努力,老式的家长式做法还是占据着上风,这是我们必须改变的。

评价该例句:好评差评指正

C’est important de le dire car j’entends déjà nos opposants s’insurger du fait que si on légifère sur les aidants sexuels, on va obliger les infirmières à faire ce qu’on fait.

点必须强调,因为我已经预见到我的对手们会愤怒认为旦对性协助者立法,也许护士们会被强迫着做我们正在做的事情。而真实情况并非如此。”

评价该例句:好评差评指正

Bien qu'elles se heurtent de plus en plus à une résistance armée des clans et d'autres milices locales, les forces insurgées ont pris le contrôle de villes et de localités supplémentaires.

叛乱部队控制了更多城镇和,但他们也越来越多面临着部族和其他当民兵的武装抵抗。

评价该例句:好评差评指正

En tant que citoyen européen, l'orateur estime devoir également s'insurger contre l'Union européenne qui a signé un accord de pêche avec le Maroc s'étendant illégalement aux eaux territoriales du Sahara occidental.

作为欧洲公民,他还要谴责欧洲联盟与摩洛哥签署了捕鱼协定,因为该协定非法延伸到了西撒哈拉的领水范围。

评价该例句:好评差评指正

Dans certaines installations militaires, la détention clandestine pour une durée indéfinie des guérilleros capturés et des déserteurs des factions insurgées en vue d'obtenir leurs aveux ou leur coopération est devenue une pratique courante.

在若干军事设施,限期秘密监禁游击队被捕人员和叛乱军队的逃兵也成为从他们获得资料和令他们就范的常用手段。

评价该例句:好评差评指正

Et pourtant, à l'heure actuelle, l'optimisme quant à la paix, à la stabilité et au développement économique semble être fortement tempéré par l'intensification des activités des forces insurgées dans certaines régions du pays.

然而,目前,对于阿富汗和平、稳定和经济发展的乐观情绪似乎受到该国叛乱力量活动增多的严重挑战。

评价该例句:好评差评指正

De son côté, la communauté internationale doit exercer la plus grande vigilance possible pour empêcher les forces insurgées et déstabilisatrices de recevoir des fonds, des armes et d'autres ressources permettant la poursuite des violences.

就国际社会而言,它应当更加警惕,确保叛乱分子和破坏稳定的势力得不到资金、武器或助长暴力的其它东西。

评价该例句:好评差评指正

La société Military Professional Resources Inc., basée aux États-Unis, fournissait des services d'instruction, de commandement et d'appui logistique aux forces armées et, plus tard, aux forces insurgées du Kosovo et de Macédoine, contre rémunération.

设在美国的公司“军事人员资源公司”(Military Professional Resources Inc. )为各种武装部队、后来并向科索沃和马其顿的反叛部队提供训练、指挥和后勤支助,从中赚取利益。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


charpie, charpiede, charre, charrée, charretée, charretier, charreton, charrette, charriage, charrier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德法文化大

En 2012, quand on a parlé de le moderniser, l'Allemagne s'est insurgée.

2012年,当我们谈论将它更新时,德国表示反对。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年6月合集

L'armée tente d'écraser la rébellion autour de la capitale afin de couper les lignes d'approvisionnement des poches insurgées dans Damas.

军队正试图镇压首都周围的叛乱,以切断大马士革叛乱分子的补给线。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

E. Zemmour s'est même rendu spécialement à Toulon pour s'insurger.

E. Zemmour 甚至专程到土伦抗议。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Les insurrections, il y en a partout dans le monde à toutes les époques, c'est d'une banalité sans nom en fait, les humains passent leur temps à s'insurger.

起义,全世界实是平庸名,人类把时间花造反上。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年5月合集

Le président ukrainien Petro Porochenko a promis jeudi de reprendre le dialogue avec des autorités démocratiquement élues dans les régions insurgées de Lugansk et Donetsk, connues localement sous le nom de Donbas.

乌克兰总统彼得罗·波罗申科周四发誓要恢复与卢甘斯克和顿涅茨克叛乱地区民主选举当局的对话,当地称为顿巴斯。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年2月合集

Il a également noté qu'on pouvait voir des signes d'évolution positive en ce qui concerne la situation autour de la ville ukrainienne de Debaltsevo, où environ 8 000 soldats ukrainiens sont encerclés par les milices insurgées.

他还指出,乌克兰杰巴尔采沃市周围的局势有积极发展的迹象,约有8,000名乌克兰士兵被叛乱民兵包围。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年6月合集

La partie ukrainienne a retiré toutes ses armes lourdes à distance de la ligne de contact avec les rebelles, conformément à l'accord de cessez-le-feu de Minsk, a rappelé le porte-parole, qui a accusé les forces insurgées de continuer à attaquer en utilisant leur artillerie.

根据明斯克停火协议,乌克兰方面已从与叛军接触线远处撤出所有重型武器,发言人回忆说,他们指责叛军继续使用大炮发动攻击.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


charter, chartériser, Chartier, chartisme, chartiste, chartreuse, chartreusine, chartreux, chartrier, Charybdea,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接